Get 40% Off Forever Discount. Sale Ends Soon!
Get 40% Off Forever Discount. Sale Ends Soon!
KoreanClass101.com Blog
Learn Korean with Free Daily
Audio and Video Lessons!
Start Your Free Trial 6 FREE Features

Archive for the 'Learning Korean' Category

Describe Your Family in Korean: “Brother” in Korean and More

Thumbnail

People always talk about their family when it comes to self-introductions. Koreans value family a lot, and we love talking about our family. In this blog, we’ll teach you many useful phrases to describe your family, as well as essential family titles for you to study to expand your vocabulary skills. After reading this article, you should have no trouble talking about your brother in Korean, or letting people know about your family as a whole.

We’ll also go a little bit into family culture in Korean countries, so that you have a better idea of what to expect from Korean families!

Ready to learn how to describe family in Korean? Let’s get started!

Table of Contents

  1. Talking About How Many are in Your Family
  2. Talking About Your Siblings
  3. Talking About Significant Others & Children
  4. Korean Endearment Terms
  5. Korean Quotes About Family
  6. Korean Titles & Verbs Related to Family
  7. Have a Question? KoreanClass101 Can Help You

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Family Phrases in Korean

1. Talking About How Many are in Your Family

Family Words

Knowing how to talk about your family members in Korean oftentimes begins with information on how many members there are. Here are some common ways to ask and answer.

1- “How many are there in your family?”

This is a common question about family. To ask how many family members someone has, it’s 가족이 몇 명이에요? (gajogi myeot myeongieyo?) in Korean. There are many ways to ask this question:

  1. 가족이 모두 몇 명이에요? (Formal)
    Gajogi modu myeot myeongieyo?
    “How many family members are there in total?”
  2. 가족이 모두 몇 명이야? (Informal)
    Gajogi modu myeot myeongiya?
    “How many family members are there in total?”
  3. 가족이 몇 분이세요? (Formal)
    Gajogi myeot buniseyo?
    “How many family members do you have?”
  4. 가족이 몇 명입니까? (Formal)
    Gajogi myeot myeongimnikka?
    “How many family members do you have?”
  5. 가족이 몇 명이야? (Informal)
    Gajogi myeot myeongiya?
    “How many members in your family?”

All of these family phrases in Korean mean the same thing. The only difference is that some are used in formal settings, and others in informal settings.

2- “There are [number] in my family.”

Let’s say that you have four people in your family. To say “There are four people in my family,” in Korean, you should say: 우리 가족은 네 명이에요 (Uri gajogeun ne myeong iyeyo). Alternatively, you can say, 가족은 모두 ~ 명 입니다. (gajogeun modu ~ myeong imnida.), meaning “There are ~ family members in total.”

KoreanClass101 has many lessons about counting numbers in Korean, so feel free to check out our website at any time.

Example:

  • A: 가족이 몇 명입니까?
    A: Gajogi myeot myeongimnikka?
    A: “How many family members do you have?”

    B: 우리 가족은 세 명이에요.
    B: Uri gajogeun se myeongieyo.
    B: “There are three members in my family.”

  • A: 가족이 모두 몇 명이야?
    A: Gajogi modu myeot myeongiya?
    A: “How many are there in your family?”

    B: 우리 집? 아빠, 엄마, 언니 있으니깐, 총 네 명있어.
    B: Uri jip? Appa, eomma, eonni isseunikkan, chong ne myeongisseo.
    B: “My house? There’s dad, mom, and a younger sister, so there are four.”

Two Kids Playing Together

2. Talking About Your Siblings

1- “I have siblings.” and “I am an only child.”

To ask someone whether he or she has siblings, ask them with the phrase 형제 자매가 있어요? (hyeongje jamaega isseoyo?), direct translation being “Do you have brothers and sisters?” Also, these days, we slightly shorten the sentence and we say 형제 있어요? (Hyeongje isseoyo?). The direct translation of this phrase also means “Do you have siblings?”

To say that you have a number of siblings, you can say 형제 자매가 있어요 (Hyeongje jamaega isseoyo.) in Korean. It means “I have brothers and sisters.”

Let’s have a look at a number of useful phrases to say:

  1. 언니 한 명이 있어요.
    Eonni han myeongi isseoyo.
    “I have an older sister.”
  2. 남동생 두 명이 있어요.
    Namdongsaeng du myeongi isseoyo.
    “I have two younger brothers.”
  3. 언니 한 명과 오빠 한 명이 있어요.
    Eonni han myeonggwa oppa han myeongi isseoyo.
    “I have an older sister and an older brother.”
  4. 저는 외동딸이에요.
    Jeoneun oedongttarieyo.
    “I am an only child (girl).”

More examples:

  • 저는 장남이예요.
    Jeoneun jangnamiyeyo.
    “I am the oldest son.”
  • 저는 둘째예요.
    Jeoneun duljjaeyeyo
    “I am the second oldest.”
  • 저는 막내예요.
    Jeoneun mangnaeyeyo.
    “I am the youngest.”

Vocabulary List for Siblings

Here are some useful Korean family terms related to siblings!

Korean Romanization Translation
장남 (첫째아들) jangnam (cheotjjaeadeul) “oldest son”
장녀 (첫째 딸) jangnyeo (cheotjjae ttal) “oldest daughter”
둘째 아들 duljjae adeul “second son”
둘째 딸 duljjae ttal “second daughter”
막내아들 mangnaeadeul “youngest son”
막내딸 mangnaettal “youngest daughter”
외아들 oeadeul “only child (male)”
외동딸 oedongttal “only child (female)”
형제 hyeongje “brothers”
자매 jamae “sisters”
언니 eonni “older sister” (from a female sibling)
누나 nuna “older sister” (from a male sibling)
여동생 yeodongsaeng “younger sister”
오빠 oppa “older brother” (from a female sibling)
hyeong “older brother” (from a male sibling)
남동생 namdongsaeng “younger brother”
쌍둥이 ssangdungi “twins”

2- “My sister is younger/older than me.”

To say that one of your siblings is younger than you, the word to describe “younger” is 어리다 (eorida) in Korean. To change the dictionary form of this word, simply change it to 어려요 (eoryeoyo). On the other hand, to say that your sibling is older than you, the word to describe “older” is 많다 (manta) in Korean, and changes to 많아요 (manayo) in spoken form.

Examples:

  • 제 여동생은 저보다 한 살 어려요.
    Je yeodongsaengeun jeoboda han sal eoryeoyo.
    “My younger sister is one year younger than me.”
  • 제 누나는 저보다 열 살 많아요.
    Je nunaneun jeoboda yeol sal manayo.
    “My older sister is ten years older than me.”

Useful Vocabulary List to Describe Age Differences

* Click on the word in the Romanization column to listen to the pronunciation.

Korean Romanization Translation
어리다 eorida “younger”
많다 manta “older”
~살 ~sal “~ years old”
동갑 donggap “same age”

A Couple Holding Hands

3. Talking About Significant Others & Children

Married, or in a serious relationship? Be sure to study these family words in Korean and the relevant phrases, so that you can talk about your beloved and family life.

1- “I have a husband/wife.” and “I have a daughter/son.”

If you’re married and have a family, you need to know how to say how many kids you have, too. There are many words to describe your own children. The most common words to say “son” and “daughter” are 아들 (adeul) and 딸 (ttal), respectively.

To say “I have a son,” it’s 저는 아들 한 명이 있습니다 (Jeoneun adeul han myeongi itseumnida). And “I have a daughter,” is 저는 딸 한 명이 있습니다 (Jeoneun ttal han myeongi itseumnida). Let’s have a look at different phrases:

  1. 저는 아들 한 명하고 딸 한 명이 있습니다.
    Jeoneun adeul han myeonghago ttal han myeongi itseumnida.
    “I have a son and a daughter.”
  2. 아들과 딸이 있습니다.
    Adeulgwa ttari itseumnida.
    “I have a son and a daughter.”
  3. 자식은 없습니다.
    Jasigeun eopseumnida.
    “I have no children.”

Useful Vocabulary List for Married Couples

* Click on the word in the Romanization column to listen to the pronunciation.

Korean Romanization Translation
남편 nampyeon “husband”
아내 anae “wife”
파트너 pateuneo “partner”
약혼자 yakonja “fiancé” (referring to a male)
약혼녀 yakonnyeo “fiancé” (referring to a female)
피앙세 piangse “fiancé”
아들 adeul “son”
ttal “daughter”
자식 jasik “Sons and daughters”
아이 ai “child”
손자 sonja “grandson”
손녀 sonnyeo “granddaughter”

More Examples:

  • A: 결혼 하셨어요?
    A: Gyeolhon hasyeosseoyo?
    A: “Are you married?”

    B: 네, 결혼했어요. 집에 아들과 딸이 있어요.
    B: Ne, gyeolhonhaesseoyo. jibe adeulgwa ttari isseoyo.
    B: “Yes, I am married. I have a son and a daughter.”

2- “I have a boyfriend/girlfriend.”

People usually ask a question like 지금 만나고 있는 사람 있니? (Jigeum mannago inneun saram inni?), which means “Are you seeing anyone at the moment?” Another common question is 남자친구/여자친구 있니? (Namjachingu/yeojachingu inni?), or “Do you have a boyfriend/girlfriend?”

To answer that you’re seeing someone, follow the grammatical order of “I have a brother.” To say “I have a boyfriend,” just add 남자친구 (namjachingu) followed by 있어요 (isseoyo).

If you’re not seeing anyone, but don’t want to share too much information, you can simply say 만나고 있는 사람 없어요 (Mannago inneun saram eopseoyo), which means “I’m not seeing anyone.” Another option is 아니요, 없어요 (Aniyo, eopseoyo), which literally means “No, I don’t have.”

The general conversation goes like this:

  • 아버지: 지금 만나고 있는 사람 있냐?
    Abeoji: Jigeum mannago inneun saram innya?
    Father: “Are you seeing anyone at the moment?”

    수미: 아니요. 없어요.
    Sumi: Aniyo. Eopseoyo.
    Sumi: “No, I’m not.”

Vocabulary List for Girlfriends and Boyfriends

* Click on the word in the Romanization column to listen to the pronunciation.

Korean Romanization Translation
애인 aein “lover,” “girlfriend,” “boyfriend”
남자친구 namjachingu “boyfriend”
남친 namchin “boyfriend” (slang)
여자친구 yeojachingu “girlfriend”
여친 yeochin “girlfriend” (slang)

More Examples:

  • A: 애인있어요?
    A: Aeinisseoyo?
    A: “Do you have a boyfriend or girlfriend?”

    B: 애인있어요.
    B: Aeinisseoyo.
    B: “I do.”

A Silhouette of a Family

4. Korean Endearment Terms

1. “Hey baby,” and “My love.”

Couples in some countries have endearment terms for each other, like “baby.” Korea has some endearment terms like that too. The most common word is 자기야 (jagiya) which means “sweetie” or “baby.” You’ll hear couples and spouses call each other by this word. Also, young people tend to create their own secret endearment terms for each other; others make nicknames, too.

Vocabulary List for Endearment Terms

* Click on the word in the Romanization column to listen to the pronunciation.

Korean Romanization Translation
자기야 jagiya “sweetie/baby”
내 사랑 nae sarang “my love”
오빠 oppa “honey” (if bf is older)
여보 yeobo “darling” (only for married couples)

Examples:

  • A: 자기야.
    A: Jagiya.
    A: “Hey sweetie.”

    B: 응, 왜불렀어?
    B: Eung, waebulleosseo?
    B: “Yes, did you call me?”

5. Korean Quotes About Family

Family Quotes

Let’s look at some Korean phrases about family.

  • 당신은 가족을 선택하지 않는다. 당신이 가족에게 그런 것 처럼 가족은 당신에게 하느님이 주신 선물이다.
    Dangsineun gajogeul seontaekaji anneunda. Dangsini gajogege geureon geot cheoreom gajogeun dangsinege haneunimi jusin seonmurida.
    “You don’t choose your family. They are God’s gift to you, as you are to them.”
  • 가정에서 행복하지 않으면 다른 어디에서도 행복할 수 없다.
    Gajeongeseo haengbokaji aneumyeon dareun eodieseodo haengbokal su eopda.
    “If you’re not happy at home, you’re not happy anywhere else.”
  • 집 같은 곳은 없다.
    Jip gateun goseun eopda.
    “There is no place like home.”

Check out more quotes about family at “Top 10 Quotes about Family” on our website. Want to challenge yourself and try reading advanced Korean proverbs? Check out this article to learn about the complexity of Korean family relationships.

6. Korean Titles & Verbs Related to Family

Parents Phrases

Did you know that Korea has some of the most complicated titles for family? It’s so complicated that sometimes even Koreans struggle to remember all the titles. But don’t worry; you don’t need to memorize all the titles. Just try to memorize the most important Korean family titles, since they’re used every day.

1- Korean Family Titles

Korean Romanization Translation
조부모 jobumo “grandparents”
할머니 halmeoni “grandmother”
할아버지 harabeoji “grandfather”
부모님 bumonim “parents”
어머니 eomeoni “mother”
아버지 abeoji “father”
친척 chincheok “relative”
삼촌 samchon “uncle”
숙모 sungmo “aunt”
조카 joka “niece”
사촌 sachon “cousin”

2. Korean Verbs Related to Family

Let’s learn some important verbs that are commonly used when it comes to family.

Korean Romanization Translation
태어나다 taeeonada “to be born”
죽다 jukda “to die”
결혼하다 gyeolhonhada “to marry”
이혼하다 ihonhada “to divorce”
입양되다 ibyangdoeda “to be adopted”
입양하다 ibyanghada “to adopt”
낳다 nata “to give birth”
사랑하다 saranghada “to love”

7. Have a Question? KoreanClass101 Can Help You

What do you think about Korean family culture in Korea? How is it different from your country? Let us know in the comments!

For more family-related study materials, visit us at KoreanClass101.com. We truly believe that language-learning should be both fun and informative, and we’re here for you with motivation to study the Korean language.

If you want to learn more about the Korean family, such as the most popular Korean family names and so on, check out this page on Wikipedia too. We hope that you took away something valuable from this article, and that you’ll keep using KoreanClass101 for all your Korean-learning needs!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Family Phrases in Korean

Essential Korean Language for Travel that You Must Know

Thumbnail

Are you planning to travel to Korea? Korean travel phrases in language-learning are absolutely essential for just this reason!

Learning basic South Korean travel phrases will definitely help you in nearly any situation, including urgent ones. The Korean travel phrases and Korean travel words you’ll learn in this article will make your travels more fun and help you connect with locals, so that you can get the most out of your upcoming trip to South Korea!

Table of Contents

  1. Essential Korean Travel Phrases: Basic Expressions
  2. Essential Korean Phrases: Transportation
  3. Essential Korean Phrases: Shopping
  4. Essential Korean Phrases: At Restaurants
  5. Essential Korean Phrases: Asking for and Giving Directions
  6. Essential Korean Phrases: Emergencies
  7. Essential Korean Phrases: Flattery Phrases
  8. Essential Korean Phrases: Useful Phrases to Go Through Language Problems
  9. Essential Korean Phrases: Buying Tickets at a Museum
  10. Essential Korean Phrases: Taking Pictures
  11. How KoreanClass101.com Can Help You with Korean

Log

1. Essential Korean Travel Phrases: Basic Expressions

Preparing For Travel

You’ll be able to converse with local native Koreans by simply remembering these basic phrases. Koreans will appreciate the fact that you made the effort to speak to them in their local language, and it will certainly add more fun to your South Korea trip.

1- 안녕하세요 (annyeonghaseyo) – “hello” (polite form)

This is one of the most basic and commonly used Korean phrases for travelling, so be sure to keep it in your arsenal!

Example 1:
You enter a restaurant and a waitress greets you.

  • Waitress: 안녕하세요.
    Waitress: Annyeonghaseyo.
    Waitress: “Hello.”
  • You: 안녕하세요.
    You: Annyeonghaseyo.
    You: “Hello.”

Example 2:
You take a taxi and want to greet the taxi driver.

  • You: 안녕하세요.
    You: Annyeonghaseyo.
    You: “Hello.”
  • Taxi driver: 네, 안녕하세요. 어디로 가시나요?
    Taxi driver: Ne, annyeonghaseyo. Eodiro gasinayo?
    Taxi driver: “Yes, hello. Where would you like to go?”

2 – 반갑습니다 (bangapseumnida) – “nice to meet you” (polite form)

Example 1:
Jason went to your friend’s house and met their roommate, who is older than him, for the first time.

  • Roommate: 어? 친구 데려왔어? 누구야?
    Roommate: Eo? Chingu deryeowasseo? Nuguya?
    Roommate: “Oh, you brought your friend home? Who is he?”
  • Jason: 안녕하세요, 반갑습니다.
    Jason: Annyeonghaseyo, bangapseumnida.
    Jason: “Hello, nice to meet you.”

Example 2:
Michael went to a language exchange event in Hongdae and wants to introduce himself to others.

  • Michael: 안녕하세요, 저는 마이클이라고 합니다. 반갑습니다.
    Michael: Annyeonghaseyo, jeoneun maikeurirago hamnida. Bangapseumnida.
    Michael: “Hello, my name is Michael. Nice to meet you.”

3 – 감사합니다 (gamsahamnida) – “thank you” (polite form)

Example 1:
You’re walking in the busy streets in the Gangnam area, and see a lady drop her wallet. You pick it up and give it to her.

  • You: 여기, 지갑 떨어뜨리셨어요.
    You: Yeogi, jigap tteoreotteurisyeosseoyo.
    You: “Here, you dropped your wallet.”
  • Lady: 어머, 감사합니다.
    Lady: Eomeo, gamsahamnida.
    Lady: “Oh, thank you so much.”

Example 2:
You order a cup of coffee at The Coffee Bean & Tea Leaf and a clerk gives you the change after you’ve paid.

  • Clerk: 500원 거스름돈 드리겠습니다.
    Clerk: Obaegwon geoseureumdon deurigetseumnida.
    Clerk: “Here is [your] change, 500 won.”
  • You: 감사합니다.
    You: Gamsahamnida.
    You: “Thank you.”

4 – 실례합니다 (sillyehamnida) – “excuse me” (polite form)

This is one of the most useful Korean travel phrases you can learn, so keep it in mind.

Example 1:
You’re on a crowded subway and need to get closer to the exit.

  • You: 실례합니다. 지나가겠습니다.
    You: Sillyehamnida. Jinagagetseumnida.
    You: “Excuse me. Passing through.”

Example 2:
You accidentally stepped on a stranger’s foot inside the busy subway.

  • You: 실례합니다.
    You: Sillyehamnida.
    You: “Excuse me.”

5- 네; 아니요; 괜찮아요. (ne; aniyo; gwaenchanayo.) – “yes; no; no, thank you.”

While you learn Korean travel phrases, never underestimate the importance of even the smallest words. They can have the most impact!

Example 1:

  • You: 이쪽으로 가면 화장실인가요?
    You: Ijjogeuro gamyeon hwajangsiringayo?
    You: “Is this way to the toilet?”
  • Clerk: 아니요, 그쪽은 창고예요.
    Clerk: Aniyo, geujjogeun changgoyeyo.
    Clerk: “No, that’s the storage section.”
  • You: 아, 그럼 저쪽으로 가면 되나요?
    You: A, geureom jeojjogeuro gamyeon doenayo?
    You: “Ah, so should I go that way?”
  • Clerk: 네, 맞아요.
    Clerk: Ne, majayo.
    Clerk: “Yes, correct.”

Example 2:
You had a great time hanging out with your friend. But it’s getting late—time to go home.

  • Friend: 많이 어두워졌네, 집에 데려다 줄까?
    Friend: Mani eoduwojyeonne, jibe deryeoda julkka?
    Friend: “It became really dark. Did you want me to take you to your home?”
  • You: 아니, 괜찮아. 혼자갈 수 있어.
    You: Ani, gwaenchana. Honjagal su isseo.
    You: “No, I’m fine. I can go home by myself.”

We have more free lessons like “Top 10 Conversational Phrases,” so do check out this page when you have time.

2. Essential Korean Phrases: Transportation

Airplane Phrases

Traveling by public transportation is the most efficient way to get around South Korea. The fares for the subway and public buses are very cheap, and the routes are easy to understand. There are also announcements offered in various languages, so the chance of getting lost is slim.

However, you need to remember that most of the staff at the ticket booths don’t speak English. Let’s learn the most important and useful phrases for buying tickets and conversing with any staff that you encounter.

1- ~으로 가는 티켓 주세요. (~euro ganeun tiket juseyo.)

~으로 가는 티켓 주세요. (~euro ganeun tiket juseyo.) means “Please give me a ticket to ~.” Use this phrase to buy any tickets to go out of the city area.

Example 1:
You’re at Dong-Daegu train station (동대구역; dongdaeguyeok) to buy a train ticket to Busan.

  • You: 부산으로 가는 티켓 주세요.
    You: Busaneuro ganeun tiket juseyo
    You: “I would like to buy a ticket to go to Busan.”
  • Staff: 출발시간은 언제가 괜찮으십니까?
    Staff: Chulbalsiganeun eonjega gwaenchaneusimnikka?
    Staff: “When would you like to depart?”
  • You: 오후 1시쯤 출발하는 기차 있을까요?
    You: Ohu 1sijjeum chulbalhaneun gicha isseulkkayo?
    You: “Are there any trains that depart at 13:00 (one o’clock PM)?”

Example 2:
You’re at the Seoul Express Bus Terminal to buy a bus ticket to Pohang (포항; pohang).

  • You: 안녕하세요, 오후 1시 포항으로 가는 티켓 주세요.
    You: Annyeonghaseyo, ohu 1si pohangeuro ganeun tiket juseyo.
    You: “Hello, I would like to buy a ticket to go to Pohang at 13:00 (one o’clock PM).”
  • Staff: 네, 몇장 드리면 될까요?
    Staff: Ne, myeotjang deurimyeon doelkkayo?
    Staff: “Okay, how many tickets do you need?”
  • You: 한장이요.
    You: Hanjangiyo.
    You: “Just one.”

2- ~으로 가는 전철/버스 인가요? (~euro ganeun jeoncheol/beoseu ingayo?)

This phrase means “Does this subway/bus go to ~?”

It’s likely that you’ll take a bus or subway to get around in South Korea. This travel phrase will come in handy when you want to ask a question to locals. When you travel by boat or ferry, simply replace the noun with “boat” (배; bae).

Example 1:
You’re at the Incheon airport and need to go to the Jamsil area. A bus stops in front of you, and you want to ask whether this bus goes to Jamsil.

  • You: 잠실로 가는 버스인가요?
    You: Jamsillo ganeun beoseuingayo?
    You: “Does this bus go to Jamsil?”
  • Staff: 네, 갑니다.
    Staff: Ne, gamnida.
    Staff: “Yes, it does.”

Example 2:
You’re at Gukje market in Busan and you need to catch the subway to go to Gimhae International airport.

  • You: 실례합니다. 이 전철은 부산 공항으로 가는 전철인가요?
    You: Sillyehamnida. i jeoncheoreun busan gonghangeuro ganeun jeoncheoringayo?
    You: “Excuse me. Does this subway go to the Busan airport?”
  • Stranger: 아니요, 부산 공항으로 가는 전철은 저쪽이예요.
    Stranger: Aniyo, busan gonghangeuro ganeun jeoncheoreun jeojjogiyeyo.
    Stranger: “No, the subway bound for the Busan airport is over there.”
  • You: 감사합니다.
    You: Gamsahamnida.
    You: “Thank you.”

3- ~으로 가주세요. (~euro gajuseyo.)

This phrase means “Please take me to ~.”

This travel phrase is the most effective and simple phrase to tell your taxi driver. Simply add the destination that you want to reach, such as “Insadong” (인사동; insadong) or “Dongdaemun” (동대문; dongdaemun) etc., followed by 으로 가주세요. (~euro gajuseyo.). That’s it. You don’t need to say anything else!

However, if you want to go somewhere less touristy, and it requires you to explain where exactly you want to go, give the taxi driver the address. Every taxi has a navigation system installed. Also, taxi companies provide free interpreter services in South Korea.

To know whether the taxi you got in offers this service, take a look on the right-hand side of the door. Usually, there’s a large rectangular sign that explains about this service in English, Japanese, and Chinese. So if you’re struggling to explain where you want to go, simply say “free interpreter” to the taxi driver.

Example 1:
You’re at “Gangnam station” (강남역; gangnamyeok) right now and want to move to “Itaewon” (이태원; itaewon) to have dinner with your friends.

  • You: 안녕하세요, 이태원역으로 가주세요.
    You: Annyeonghaseyo, itaewonyeogeuro gajuseyo.
    You: “Hello, please take me to Itaewon station.”
  • Taxi driver: 네, 알겠습니다.
    Taxi driver: Ne, algetseumnida.
    Taxi driver: “Sure.”

Example 2:
You want to visit your friend’s house in Busan, and you have his address.

  • You: 안녕하세요, 이곳으로 가고 싶은데요.. (주소를 보여줌)
    You: Annyeonghaseyo, igoseuro gago sipeundeyo.. (jusoreul boyeojum)
    You: “Hello, I would like to go to this place…” (show him the address)
  • Taxi driver: 잠시만요. (네비게이션으로 주소 확인함)
    Taxi driver: Jamsimanyo. (nebigeisyeoneuro juso hwaginham)
    Taxi driver: “Please hold on…” (checks the location via navigation system)

3. Essential Korean Phrases: Shopping

Basic Questions

1 – 이거/저것 얼마예요? (igeo/jeogeot eolmayeyo?)

This phrase means “How much is this/that?”

Use this travel phrase when you want to ask the seller how much the items cost while shopping in South Korea. To get the seller’s attention, you can say 저기요 (jeogiyo) which means “excuse me.” If the seller is male, you can call him by 아저씨 (ajeossi) meaning “mature man,” and if the seller is female, you can call her by 아줌마 (ajumma) meaning “matured female” or 이모 (imo) meaning “aunt.”

Also, remember that 이것 (igeot) means “this” and 저것 (jeogeot) means “that.” If you want each of them to be plural, say 이것들 (igeotdeul) meaning “these” and 저것들 (jeogeotdeul) meaning “those.”

Example 1:
You’re shopping at a famous market called “Gwangjang market” (광장시장; Gwangjangsijang), in Seoul. You found a set of Korean traditional clothing called “Hanbok” (한복; hanbok) which you want to buy, and you’re curious to know how much it costs.

  • You: 아저씨, 이거 얼마에요?
    You: Ajeossi, igeo eolmaeyo?
    You: “Excuse me sir, how much is this?”
  • Seller: 7만원이에요.
    Seller: Chilmanwonieyo.
    Seller: “It’s 70,000 won.”

Example 2:
You found a pink sweater that you like while shopping at 서문시장 (seomun sijang) in Daegu. You want to ask how much the sweater costs.

  • You: 저기요, 저건 얼마예요?
    You: jeogiyo, jeogeon eolmayeyo?
    You: “Excuse me, how much is that?”
  • Seller: 2만9천원이예요.
    Seller: Imangucheonwoniyeyo.
    Seller: “It’s 29,000 won.”
  • You: (저거) 한개 주세요.
    You: (jeogeo) Hangae juseyo.
    You: “Please give me one (of that).”

2 – 이거 #개 주세요. (igeo #gae juseyo.)

This phrase means “Please give me [number] [of the product].”

Example 1:
You’re at the supermarket and the clerk wants to ask how many plastic bags you want.

  • Seller: 비닐봉지 몇개 드릴까요?
    Seller: Binilbongji myeotgae deurilkkayo?
    Seller: “How many plastic bags would you like to have?”
  • You: 2개 주세요.
    You: Dugae juseyo.
    You: “Two please.”

Example 2:
You found a beautiful “Korean traditional pocket” called 전통 주머니 (jeontong jumeoni) and want to buy six of them.

  • You: 이거 6개 주세요.
    You: Igeo yeoseotgae juseyo.
    You: “Please give me six (of the Korean traditional pockets).”
  • Seller: 네.
    Seller: Ne.
    Seller: “Ok.”

On our website, KoreanClass101, you can find many lessons on counting numbers in Korean. Feel free to check out our website whenever you want.

3- 조금만 깎아 주시면 안될까요? (Jogeumman kkakka jusimyeon andoelkkayo?)

This phrase means “Can you please reduce the price?”

The prices in Korea are usually fixed, but you can definitely negotiate the price at a market. To ask for a discount, use this phrase!

If you want to buy items for a cheaper price in Korea, try to pay by cash. If you pay with a credit card, you’ll be charged extra (approximately ten percent more).

Example 1:
You’re at 남대문시장 (Namdaemun sijang) meaning “Namdaemun market” in Seoul and found a nice jacket. You ask for the price and think that it costs too much. You want to negotiate the price.

  • You: 너무 이쁘긴한데… 비싸네요. 조금만 깎아 주시면 안될까요?
    You: Neomu ippeuginhande… bissaneyo. Jogeumman kkakka jusimyeon andoelkkayo?
    You: “It’s really pretty…but it’s expensive. Can you please reduce the price a bit?”
  • Seller: 그럼 3,000원만 깎아 줄게요.
    Seller: Geureom samcheonwonman kkakka julgeyo.
    Seller: “I will give you a discount of 3,000 won then.”

Example 2:
You’re at 고속터미널 역 지하상가 (gosokteomineol yeok jihasangga) an underground shopping mall in the Express Bus Terminal station in Seoul, and want to buy a pair of jeans. The sign says that it costs 10,000 won if you pay by cash. But you only have a credit card.

  • You: 이거 카드로 계산할게요.
    You: Igeo kadeuro gyesanhalgeyo.
    You: “I will pay by credit card.”
  • Seller: 카드로 계산하면 11,000원이에요. 현금으로 내는게 더 저렴해요.
    Seller: kadeuro gyesanhamyeon mancheonwonieyo. hyeongeumeuro naeneun ge deo jeoryeomhaeyo.
    Seller: “If you pay by card, it will be 11,000 won. It will be cheaper by cash.”
  • You: 아 그래요? 이곳에 가장 가까운 ATM기계는 어디에 있나요?
    You: Igose gajang gakkaun ATMgigyeneun eodie innayo?
    You: “Oh really? Where is the nearest ATM from here?”

4- S/M/L 사이즈 있나요? (S/M/L saijeu innayo?)

This phrase means “Do you have S/M/L size for this?”

When you ask for a different size, if a seller says it’s 프리사이즈 (peurisaijeu), this means that it’s “free-size.” Do be careful when you buy free-size clothing, as it may be too big or small when you try it on. Also, for many shops at a market or an underground shopping area, you can’t refund the items after purchase.

Example 1:
You’re at an underground shopping mall in Gangnam station. You find a sweater and there’s no size written on the tag.

  • You: 이건 사이즈가 어떻게 돼요?
    You: Igeon saijeuga eotteoke dwaeyo?
    You: “What size is this?”
  • Seller: 그거 프리사이즈에요.
    Seller: Geugeo peurisaijeueyo.
    Seller: “It’s a free-size sweater.”

Example 2:
You want to ask if the dress you chose comes in different sizes.

  • You: 이 드레스 M 사이즈도 있나요?
    You: I deureseu em saijeudo innayo?
    You: “Do you have an M size?”
  • Seller: 네, 잠시만요.
    Seller: Ne, jamsimanyo.
    Seller: “Yes, hold on a sec.”

5- 뭐가 제일 인기 많아요? (mwoga jeil ingi manayo?)

This phrase means “What are the most popular ones?”

Sometimes it can be overwhelming when you need to choose something out of so many goods. If you’re not sure which one to choose, it’s always safe to ask a seller which item is popular these days.

Example 1:
You bought a number of items at a shop and a seller wants to give you some freebies.

  • You: 너무 이쁜것들이 많아서 못 고르겠어요. 어떤 것이 제일 인기가 많아요?
    You: Neomu ippeungeotdeuri manaseo mot goreugesseoyo. eotteon geosi jeil ingiga manayo?
    You: “There are so many things that I can’t choose. What is the most popular one from here?”
  • Seller: 요즘은 이 아이템이 한국에서 인기가 많아요.
    Seller: Yojeumeun i aitemi hangugeseo ingiga manayo.
    Seller: “These days, this item is quite popular in Korea.”

Example 2:
You want to buy a dress that’s trending in Korea.

  • You: 어느 드레스가 제일 인기 많아요?
    You: Eoneu deureseuga jeil ingi manayo?
    You: “Which dress is the most popular dress in Korea?”
  • Seller: 이거요.
    Seller: Igeoyo.
    Seller: “This one.”

Do you want more phrases for shopping? Check out “15 Shopping Phrases. Exchanges, Refunds and Complaints!” on KoreanClass101.com.

Korean Dishes In Silver Plates

4. Essential Korean Phrases: At Restaurants

1- ~주세요 (~Juseyo)

This phrase means “Please give me ~,” and it can be used not only to order dishes, but also to buy things like tickets or clothing.

Example 1:
You enter a restaurant and want to ask for a menu.

  • You: 저기요, 메뉴주세요.
    You: Jeogiyo, menyujuseyo.
    You: “Excuse me, please give me a menu.”
  • Waitress: 네, 여기있습니다.
    Waitress: Ne, yeogiitseumnida.
    Waitress: “Sure, here you go.”

Example 2:
You want to order a bottle of beer and soju to try to make 소맥 (somaek) which is a whiskey and beer cocktail.

  • You: 저기요, 맥주 한병이랑 소주 한병 주세요.
    You: Jeogiyo, maekju hanbyeongirang soju hanbyeong juseyo.
    You: “Excuse me, can I please have a bottle of beer and soju?”
  • Waitress:네, 여기있습니다.
    Waitress: Ne, yeogiitseumnida.
    Waitress: “Sure, here you go.”

2- 많이 매운가요? (Mani maeungayo?)

This phrase means “Is this spicy?”

Many Korean dishes are spicy for foreigners because we use 고추장 (Gochujang) meaning “red chili paste” or 고춧가루 (gochutgaru) meaning “chili powder” in most dishes. When ordering spicy dishes in Korea, you can request to make it less spicy, so you can still enjoy Korean dishes!

Example 1:
You’re at one of the famous ddeokbokki restaurants named 죠스떡볶이 (jyoseutteokbokki). It’s your first time trying some ddeokbokki.

  • You: 떡볶이 주세요.
    You: Tteokbokki juseyo.
    You: “I will have ddeokbokki please.”
  • Waitress: 매운 거 잘 못 드시면 많이 매우실 텐데요.
    Waitress: Maeun geo jal mot deusimyeon mani maeusil tendeyo.
    Waitress: “If you struggle a lot to eat spicy foods, you may not be able to eat this dish.”
  • You: 아, 많이 매운가요? 그럼 덜 맵게 해주시겠어요?
    You: A, mani maeungayo? geureom deol maepge haejusigesseoyo?
    You: “Ah, is it really that spicy? Is it possible to make it less spicy?”

Example 2:
You want to ask whether the dish you want to order is spicy or not.

  • You: 이거 많이 매운가요?
    You: Igeo mani maeungayo?
    You: “Is this spicy?”
  • Waiter: 아니요, 맵지 않습니다.
    Waiter: Aniyo, maepji anseumnida.
    Waiter: “No, it’s not spicy.”

3- 저는 채식주의자예요. (Jeoneun chaesikjuuijayeyo)

This important phrase means “I am a vegetarian.”

“Vegetarian” is 채식주의자 (chaesikjuuija) and “vegan” is 비건 (bigeon) in Korean. Although the number of vegetarian restaurants is increasing, this concept (especially veganism) is fairly new to South Korea. Therefore, do research in advance if you’re after specific vegetarian/vegan restaurants in Korea.

Otherwise, vegetarian dishes are easy to find, so don’t worry too much. Classic dishes include 야채 김밥 (vegetable gimbap) and 잡채 (japchae).

Example 1:
You’re at a gimbap restaurant and want to order a vegetarian gimbap.

  • You: 저는 채식주의자예요. 어떤 김밥을 먹으면 될까요?
    You: Jeoneun chaesikjuuijayeyo. eotteon gimbabeul meogeumyeon doelkkayo?
    You: “I am vegetarian. Is there any gimbap for me to eat?”
  • Staff: 채식주의자세요? 그럼 야채 김밥 드셔야겠네요.
    Staff: Chaesikjuuijaseyo? geureom yachae gimbap deusyeoyagenneyo.
    Staff: “Are you vegetarian? Then you should order the vegetable gimbap.”

Example 2:
You went to a restaurant with your friend, who doesn’t know that you’re vegetarian. He wants to order 삼겹살 (samgyeopsal) or “pork belly.”

  • Friend: 우리 삼겹살 시켜먹을까?
    Friend: Uri samgyeopsal sikyeomeogeulkka?
    Friend: “Shall we order some pork belly?”
  • You: 미안, 나 채식주의자야. 그래서 고기 못 먹어
    You: Mian, na chaesikjuuijaya. Geuraeseo gogi monmeogeo
    You: “Sorry, I’m vegetarian, so I can’t eat meat.”
  • Friend: 아 진짜? 몰랐네. 미안, 그럼 다른거 시켜먹자.
    Friend: A jinjja? mollanne. Mian, geureom dareungeo sikyeomeokja.
    Friend: “Oh really? I did not know. Sorry, let’s order something else.”

4- ~ 알러지있어요 (alleojiisseoyo) – “I am allergic to ~.”

This phrase means “I am allergic to ~,” and may be the most important restaurant phrase you learn today!

Are you allergic to peanuts? “Peanut” is called 땅콩 (ttangkong) in Korean. “Wheat” is called 밀 (mil).

To say that you’re allergic to something, just say the name of the food that you’re allergic to, followed by 알러지있어요 (alleojiisseoyo).

Example 1:
You’re allergic to peanuts and you want to ask if the snack you want to buy contains some nuts.

  • You: 제가 땅콩 알레르기가 있는데요, 이 과자 땅콩이 들어가 있나요?
    You: Jega ttangkong allereugiga inneundeyo, I gwaja ttangkongi deureoga innayo?
    You: “I am allergic to peanuts, I am wondering if this snack contains some peanuts?”
  • Staff: 확인해볼께요. 네, 들어가 있네요.
    Staff: Hwaginhaebolkkeyo. Ne, deureoga inneyo.
    Staff: “Let me have a check. Yes, it does.”

Example 2:
You’re currently staying with a Korean homestay family. The homestay father gave you chocolates and you want to say that you’re allergic to them.

  • You: 전 초콜릿에 알레르기가 있어서 먹을 때마다 기침을 해요.
    You: Jeon chokollise allereugiga isseoseo meogeul ttaemada gichimeul haeyo.
    You: “I am allergic to chocolates, so every time I eat I sneeze.”
  • Father: 그런데도 먹어?
    Father: Geureondedo meogeo?
    Father: “And you still eat chocolates?”
  • You: 네, 너무 맛이 있어서요.
    You: Ne, neomu masi isseoseoyo.
    You: “Yes, because it‘s too delicious. “

5- 와이파이 비밀번호는 뭐예요? (Waipai bimilbeonhoneun mwoyeyo?)

This phrase translates to “What is the password for Wifi?”

You’ll be startled at the speed of Internet services in South Korea. Moreover, free wifi services are available nearly everywhere—on the subway, KTX, at restaurants and cafes, etc. Most restaurants and cafes provide free wifi for customers, so ask for the password to access the free wifi.

Example 1:
You stopped by 엔제리너스커피 (Angel-in-Us Coffee) to take a break from a long walk, and you want to use free wifi.

  • You: 와이파이 비밀번호는 뭐예요?
    You: Waipai bimilbeonhoneun mwoyeyo?
    You: “What is the password for wifi?”
  • Waiter: 1234567890입니다.
    Waiter: I-ri-sam-sa-o-yuk-chil-pal-gu-yeong-imnida.
    Waiter: “It’s 1234567890.”
  • You: 감사합니다.
    You: Gamsahamnida.
    You: “Thank you.”

Do you want to learn more practical phrases to use at Korean restaurants? Check out “Vocabulary and Phrases for the Restaurant” on our website.

Navigating Through the Streets

5. Essential Korean Phrases: Asking for and Giving Directions

Survival Phrases

1- ___은 어떻게 가나요? (___eun eotteoke ganayo?)

This phrase translates as “How do I go to ~?” in English.

This is the phrase to use when you’re asking for detailed directions. Use this phrase to ask how to get somewhere, when there are many steps involved.

Example 1:
You’re asking your homestay father how to get to Busan from Daegu.

  • You: 부산에서 대구까지 어떻게 가나요?
    You: Busaneseo daegukkaji eotteoke ganayo?
    You: “How do I get to Busan from Daegu?”
  • Father: 부산역에서 KTX 열차 티켓을 하고나서…
    Father: Busanyeogeseo KTX yeolcha tikeseul hagonaseo…
    Father: “You need to buy a KTX ticket from a station called Busan station and ….”

2- ~은 어디에 있어요? (~eun eodie isseoyo?)

This phrase means “Where is ~?”

Example 1:
You’re at a shop and want to use the bathroom.

  • You: 화장실은 어디에 있어요?
    You: Hwajangsireun eodie isseoyo?
    You: “Where is the bathroom?”
  • Staff: 가게 밖으로 나가면 바로 오른쪽에 있어요.
    Staff: Gage bakkeuro nagamyeon baro oreunjjoge isseoyo.
    Staff: “Go out of the shop; the toilet is on the right-hand side.”

Example 2:
You feel tired after visiting many places and want to go back to the hotel to rest, but you’re not sure where the closest station is.

  • You: 여기서 가장 가까운 지하철역은 어디에 있어요?
    You: Yeogiseo gajang gakkaun jihacheollyeogeun eodie isseoyo?
    You: “Where is the closest subway station from here?”
  • Stranger: 횡단보도 건너면 홍대역이 보일거예요.
    Stranger: Hoengdanbodo geonneomyeon hongdaeyeogi boilgeoyeyo.
    Stranger: “Just cross the road and you’ll be able to see the station called Hongdae.”

3- Vocabulary for Directions

Here’s some useful vocabulary:

Vocabulary Romanization Translation
…쪽으로 …jjogeuro towards
마주보고 majubogo facing
옆에 yeope by
뒤에 dwie behind
오른쪽 oreunjjok right
왼쪽 oenjjok left

Reference: Position/Direction

There are several example sentences using these vocabulary words in our vocabulary list about positions and directions. Do check out the page for more learning material.

4- 여기는 어디인가요? (yeogineun eodiingayo?)

This phrase means “Where am I?”

When you’re not sure where you are, or you want to know the name of the place you’re at, use this phrase to ask. 어디 means “where” in Korean. If you want to double-check your location with someone, replace 어디 with the name of the place.

For example, if you want to know whether the place you’re in is 가로수길 (garosu-gil), you should ask 여기는 가로수길인가요? (yeogineun garosugiringayo?) which translates to “Am I in Garosu gil?”

Example 1:

  • You: 길을 잃었어요. 여기는 어디인가요?
    You: Gireul ileosseoyo. Yeogineun eodiingayo?
    You: “I am lost. Where am I?”
  • Stranger: 음… 어디로 가시는데요? 가는길 알려드릴께요.
    Stranger: Eum… eodiro gasineundeyo? Ganeungil allyeodeurilkkeyo.
    Stranger: “Hmm…where are you heading to? I may be able to tell you the way.”

Example 2:
You’re with a tour guide and you want to say how beautiful this place is.

  • You: 정말 아름다운 곳이네요. 여기는 어디인가요?
    You: Jeongmal areumdaun gosineyo. Yeogineun eodiingayo?
    You: “This place is really beautiful. Where is this place?”
  • Guide: 광화문이라고 하는 곳입니다. 아름답지요?
    Guide: Gwanghwamunirago haneun gosimnida. Areumdapjiyo?
    Guide: “It’s called Gwanghwamun. Isn’t it beautiful?”

5- 여기서 ~까지는 많이 먼가요/가까운가요? (yeogiseo ~kkajineun mani meongayo/gakkaungayo?)

This phrase means “From here to ~, is it far/close?”

Use this phrase when you want to ask how far or close something is from your current location.멀다 (meolda) is “far” and 가깝다 (gakkapda) is “close” in Korean. To make each word into a question, they become 먼가요? (meongayo) meaning “Is it far?” and 가까운가요? (gakkaungayo?) meaning “Is it close by?” respectively.

Example 1:
You’re at Daegu Station and want to go to Palgongsan, a tourist favorite in Daegu.

  • You: 팔공산은 여기서 많이 먼가요?
    You: Palgongsaneun yeogiseo mani meongayo?
    You: “Is Palgongsan far from here?”

Example 2:
You’ve just landed in Jeju International Airport. Your friend comes to pick you up and you’re waiting for a bus to go to your friend’s house.

  • You: (너의) 집은 여기서 많이 멀어?
    You: (neoui) Jibeun yeogiseo mani meoreo?
    You: “Is your house far from here?”
  • Friend: 음, 버스타고 한 20분 정도 가야해. 그렇게 멀진 않아.
    Friend: Eum, beoseutago han isipbun jeongdo gayahae. Geureoke meoljin ana.
    Friend: “Hmm, it takes about 20 minutes by bus. It’s not too far.”

Overflow of Water in a Village

6. Essential Korean Phrases: Emergencies

1- 도와주세요. (dowajuseyo.)

This phrase translates to “Please help me.”

When you’re in need of help, use this phrase to get people’s attention. Be careful when you use this phrase though, because the meaning changes depending on your intonation. You can also request help more formally by stating, 실례하지만 도와주시겠어요? (sillyehajiman dowajusigesseoyo?) which means “I am sorry to bother you, but could you please help?”

Example 1:
You were hiking at a mountain called 북한산 (bukansan) in Seoul and you injured yourself. You see a number of hikers not far from where you are.

  • You: 도와주세요! , 도와주세요!
    You: Dowajuseyo! Dowajuseyo!
    You: “Please help! Please help!”

Example 2:
You need to call an ambulance, and you go to a help desk for help.

  • You: 응급상황이예요, 도와주세요!
    You: Eunggeupsanghwangiyeyo, dowajuseyo!
    You: “It’s an emergency! Please help!”

2- 경찰 불러주세요. (gyeongchal bulleojuseyo.)

This phrase means “Please call the police.”

Use this phrase when you’re in danger. Alternatively, you can call the police by dialing 112. If you want to call an ambulance, which is called 응급차 (eunggeupcha) or 일일구 (irilgu), simply say the word followed by 불러주세요 (bulleojuseyo) meaning “Please call.”

Example 1:
You want to ask for help from a person at the service desk.

  • Help desk: 무엇을 도와드릴까요?
    Help desk: Mueoseul dowadeurilkkayo?
    Help desk: “How may I help you?”
  • You: 누가 지갑을 훔쳐갔어요, 경찰 불러주세요.
    You: Nuga jigabeul humchyeogasseoyo, gyeongchal bulleojuseyo.
    You: “My wallet is stolen and I would like to call the police.”
  • Help desk: 네, 지금 바로 하겠습니다.
    Help desk: Ne, jigeum baro hagetseumnida.
    Help desk: “Okay, will do it now.”

Example 2:
A stranger approaches you and tries to steal your bag.

  • You: 도와주세요! 누가 경찰 불러 주세요!
    You: Dowajuseyo! Nuga gyeongchal bulleo juseyo!
    You: “Please help! Call the police for me!”

3- ~를 다쳤어요. (~reul dachyeosseoyo.)

This phrase means “I injured my ~.”

When you visit a hospital, you need to be able to tell the doctor which part of your body is injured. Unless you go to an international hospital that offers a free interpreter service, you’ll need to speak basic Korean at a local hospital.

If you want to say that you’re just in pain, just say ~가 아파요. (~ga apayo) which means “I feel pain in my~.”

Here’s a vocabulary list of body parts for you to memorize:

Vocabulary Romanization Translation
머리 meori head
다리 dari leg(s)
손가락 songarak finger(s)
발목 balmok ankle(s)
무릎 mureup knee(s)
팔꿈치 palkkumchi elbow(s)
손목 sonmok wrist(s)
pal arm(s)

Reference: Body Parts, KoreanClass101 Vocabulary list

The vocabulary words above are just a small portion of the entire vocabulary list from KoreanClass101. If you want to check out the entire list, visit our Body Parts vocabulary list on our website. We also have many free lessons on describing body parts in Korean, so check our website for more.

Example 1:
You’re at a local hospital and need to explain which part of your body is injured.

  • Doctor: 무슨일로 오셨나요?
    Doctor: Museunillo osyeonnayo?
    Doctor: “What made you come here today?”
  • You: 산책하다가 발목을 다쳤어요.
    You: Sanchaekadaga balmogeul dachyeosseoyo.
    You: “I injured my ankle while walking.”
  • Doctor: 한번 살펴 보겠습니다.
    Doctor: Hanbeon salpyeo bogetseumnida.
    Doctor: “Let me have a look at your ankle.”

Example 2:
You weren’t cautious enough when crossing the pedestrian road. Unfortunately, you were run over by a car and your bone is broken.

  • You: 걸을 수가 없어요. 뼈를 다친것 같아요.
    You: Georeul suga eopseoyo. Ppyeoreul dachingeot gatayo.
    You: “I can’t walk. I think my bone is broken.”
  • Driver: (calling an ambulance) 여보세요, 차사고가 났는데요, 사람이 크게 다친것 같습니다.
    Driver: Yeoboseyo, chasagoga nanneundeyo, sarami keuge dachingeot gatseumnida.
    Driver: “Hello, there was a car accident and I think that the person is badly injured.”

4- 지갑/여권을 잃어버렸어요. (jigap/yeogwoneul ileobeoryeosseoyo.)

This phrase means “I lost my wallet/passport.”

Your wallet and passport are the most valuable items while traveling around the world, and you certainly don’t want to ruin your entire trip over missing items. Use this phrase when you want to say that you’ve lost your belongings.

Here’s a list of items that people may lose while traveling:

Vocabulary Romanization Translation
don money
티켓 tiket ticket
시계 sigye watch
악세사리 aksesari accessories
귀중품 gwijungpum valuable items

Example 1:
You’re about to head to the airport, and realize that your passport is missing.

  • You: 어머, 여권을 잃어버린것 같아.
    You: Eomeo, yeogwoneul ileobeoringeot gata.
    You: “Oh no, I think I lost my passport.”
  • Friend: 어디서 잃어버렸는데?
    Friend: Eodiseo ileobeoryeonneunde?
    Friend: “Where did you lose it?”

Example 2:

  • Friend: 어머, 지갑이 어디갔지?
    Friend: Eomeo, jigabi eodigatji?
    Friend: “Oh no, where is my wallet?”
  • You: 지갑을 잃어버렸어?
    You: Jigabeul ileobeoryeosseo?
    You: “Did you lose your wallet?”
  • Friend: 휴, 찾았다!
    Friend: Hyu, chajatda!
    Friend: “Phew, I found it!”

5- Emergency Numbers to Remember

These are numbers that come in handy when you’re in trouble:

  1. 112 – Police
  2. 119 – Ambulance
  3. 111 – National Security
  4. 113 – Reporting spies
  5. 182 – Missing persons

Here, you can learn more vocabulary and phrases: “Words and Phrases to Help You in an Emergency.”

A Group of Young People Chatting

7. Essential Korean Phrases: Flattery Phrases

1- 한국 음식을 좋아해요. (Hanguk eumsigeul joahaeyo.)

This phrase means “I like Korean food.”

Koreans tend to worry when they see foreigners eating spicy food—you’ll hear 너무 맵지 않나요? (neomu maepji annayo?) which is them asking you “Is it not too spicy for you?” or 조금 매운데, 괜찮아요? (jogeum maeunde, gwaenchanayo?) meaning “It’s a bit spicy, is this okay?” when you order a spicy dish.

Don’t worry too much when you hear this, because they’re actually complimenting you for trying Korean dishes and they really do hope that you enjoy the food.

To say a specific dish, just replace 한국 음식 (hanguk eumsik) meaning “Korean food” with the name of your favorite dish. For example, if you like 삼계탕 (samgyetang) or “ginseng chicken soup,” you can say 삼계탕(을) 좋아해요 (samgyetang(eul) joahaeyo). Let’s have a look at more examples below:

Example 1:

  • Friend: 어떤 음식 좋아해?
    Friend: Eotteon eumsik joahae?
    Friend: “What kind of cuisine do you like?”
  • You: 매운걸 좋아해서 한국 음식을 많이 좋아해.
    You: Maeungeol joahaeseo hanguk eumsigeul mani joahae.
    You: “I like spicy food, so I like Korean food very much.”
  • Friend: 잘됐다! 집근처에 맛집있는데, 같이 갈래?
    Friend: Jaldwaetda! jipgeuncheoe matjibinneunde, gachi gallae?
    Friend: “That’s great! There’s a good restaurant around here, do you want to go together?”

Example 2:

  • Elder person: 매운 음식 좋아해요?
    Elder person: Maeun eumsik joahaeyo?
    Elder person: “Do you like spicy food?”
  • You: 네, 좋아해요.
    You: Ne, joahaeyo.
    You: “Yes, I do.”

2- 한국문화에 관심이 많아요. (Hangungmunhwae gwansimi manayo.)

Use this phrase to say “I am interested in Korean culture.”

Has anyone ever asked you what made you become interested in Korea? ~에 관심이 많아요. (~e gwansimi manayo.) is a phrase to say that you “are interested in ~.” You can replace the first noun with something else, such as 한국 역사 (hanguk yeoksa) meaning “Korean history,” 케이팝 (keipap) meaning “K-pop,” 한국 드라마 (hanguk deurama) meaning “Korean drama,” and so forth.

Here are some examples:

Example 1:
Jamie is a new exchange student, and Sumi and Soyeon are talking.

  • 수미: 제이미가 왜 한국에 왔을까?
    Sumi: Jeimiga wae hanguge wasseulkka?
    Sumi: “I wonder what brought Jamie to South Korea.”
  • 소연: 한국문화에 관심이 많아서 여기로 왔데.
    Soyeon: Hangungmunhwae gwansimi manaseo yeogiro watde.
    Soyeon: “He is here because he is interested in Korean culture.”

Example 2:
Your friend asks why you’re interested in Korean culture. You want to say that you became interested in it after watching Korean dramas.

  • You: 한국 드라마를 좋아해서 한국문화에 관심이 많아요.
    You: Hanguk deuramareul joahaeseo hangungmunhwae gwansimi manayo.
    You: “I became interested in Korean culture because of Korean dramas.”

3- 한국 사람은 친절해요. (Hanguk sarameun chinjeolhaeyo.)

Use this phrase to say “Korean people are friendly.”

Koreans are friendly to tourists, so they will be happy to help you out when you’re in need of help. To say that Koreans are friendly, you can say 한국 사람은 친절해요 (Hanguk sarameun chinjeolhaeyo.).

Example 1:
A friend asked how your trip to Korea was. You want to compliment Korean people.

  • Friend: 한국 여행 어땠어?
    Friend: Hanguk yeohaeng eottaesseo?
    Friend: “How was your trip to Korea?”
  • You: 응, 재미있었어. 한국 사람은 정말 친절한것 같아.
    You: Eung, jaemiisseosseo. Hanguk sarameun jeongmal chinjeolhangeot gata.
    You: “Yeah, it was fun. Koreans are really friendly.”

Example 2:

  • You: 드라마를 보면 한국 사람들은 친절한것 같아.
    You: Deuramareul bomyeon hanguk saramdeureun chinjeolhangeot gata.
    You: “Based on Korean drama, I think that Koreans are friendly.”

4- 친구가 되고 싶어요. 페이스북/인스타그램 있어요? (chinguga doego sipeoyo. peiseubuk/inseutageuraem isseoyo?)

Use this phrase to say “I want to be your friend. Do you have a Facebook/Instagram?”

You’ll encounter many locals while traveling in South Korea. If you meet someone that you want to keep in touch with long-term, say this phrase.

Example 1:
You meet a local while traveling in Jeju and you want to keep in touch with her.

  • You: 친구가 되고 싶어요. 혹시 페이스북이나 인스타그램 있어요?
    You: Chinguga doego sipeoyo. hoksi peiseubugina inseutageuraem isseoyo?
    You: “I want to be your friend. Do you have a Facebook or Instagram by any chance?”
  • Friend: 페이스북은 없고, 인스타그램은 있어요.
    Friend: Peiseubugeun eopgo, inseutageuraemeun isseoyo.
    Friend: “I don’t have a Facebook account, but I use Instagram.”

8. Essential Korean Phrases: Useful Phrases to Go Through Language Problems

World Map

1- 영어 할 수 있어요? (Yeongeo hal su isseoyo?)

Use this phrase to ask someone “Can you speak English?”

Example 1:
A staff member is explaining something to you in Korean and you want to ask if they speak English.

  • You: 혹시 영어 할 수 있어요?
    You: Hoksi yeongeo hal su isseoyo?
    You: “Do you speak English by any chance?”
  • Staff: 죄송해요, 할수 없어요.
    Staff: Joesonghaeyo, halsu eopseoyo.
    Staff: “Sorry, no.”

2 – 적어주실래요? (jeogeojusillaeyo?)

This useful phrase means “Can you write it down?”

Example 1:
Your homestay mother suggests that you visit a museum called 전쟁기념관 (jeonjaengginyeomgwan) which is “The War Memorial of Korea,” in English. You want to search for this place on the Internet.

  • You: 전쟁기념관을 종이에 적어주실래요?
    You: Jeonjaengginyeomgwaneul jongie jeogeojusillaeyo?
    You: “Can you please write “The War Memorial of Korea” on the paper?”

Example 2:
A stranger is explaining the directions to go to 63 빌딩 (yuksam building) or the “63building, but it seems quite complicated.

  • You: 죄송하지만, 종이에 적어주실래요?
    You: Joesonghajiman, jongie jeogeojusillaeyo?
    You: “I am sorry, but could you please write the directions down?”

3- 죄송해요, 한국말 잘못해요. (Joesonghaeyo, hangungmal jalmothaeyo.)

Use this phrase to let someone know “I am sorry, I am not good at Korean.”

Example 1:
An elderly person approaches you with a smile and asks many questions in Korean. You want to say that you can’t speak Korean.

  • You: 죄송해요, 저는 한국말을 못해요.
    You: Joesonghaeyo, jeoneun hangungmareul mothaeyo.
    You: “I am sorry, I can’t speak Korean.”

Example 2:
A stranger approaches you and asks some questions in Korean. You want to understand what he’s saying.

  • You: 죄송해요, 한국말(을) 잘못해요. 조금 더 천천히 말해줄래요?
    You: Joesonghaeyo, hangungmal(eul) jalmothaeyo. Jogeum deo cheoncheonhi malhaejullaeyo?
    You: “Sorry, I am not good at Korean. Can you please speak slowly?”

4- 조금 더 천천히 말해주시겠어요? (jogeum deo cheoncheonhi malhaejusigesseoyo?)

This phrase, hinted at earlier, means “Can you please speak slowly?”

You may want to practice speaking in Korean as much as possible. However, sometimes you may struggle to understand the language, especially when someone speaks to you too quickly. Use this phrase to kindly ask a speaker to speak more slowly for you.

Example 1:
You’re on the phone to have food delivered. The staff member speaks too fast and you want him to slow down for you.

  • You: 죄송하지만, 조금 더 천천히 말해주시겠어요?
    You: Joesonghajiman, jogeum deo cheoncheonhi malhaejusigesseoyo?
    You: “I am sorry, but could you please slow down for me?”
  • Staff: 아, 죄송합니다.
    Staff: A, joesonghamnida.
    Staff: “Ah, I apologize.”

Example 2:
Your friend is upset about something and struggles to speak clearly.

    You: 미안, 너무 빨리 말을 해서 잘 못알아들었어. 조금만 더 천천히 말해줄래?
    You: Mian, neomu ppalli mareul haeseo jal mosaradeureosseo. Jogeumman deo cheoncheonhi malhaejullae?
    You: “Sorry, you spoke too fast so I didn’t quite catch you. Can you speak more slowly?”

5- 이것은 어떻게 읽나요? (Igeoseun eotteoke ingnayo?)

Use this phrase to ask someone “How do you read this?”

If you want to ask how to pronounce a word or sentence, say 이것은 어떻게 발음하나요? (Igeoseun eotteoke bareumhanayo?) or “How do I pronounce this?”

Example 1:

  • You: 이건 어떻게 읽어?
    You: Igeon eotteoke ilgeo?
    You: “How do I read this?”
  • Friend: 간장게장이라고 해.
    Friend: Ganjanggejangirago hae.
    Friend: “It is soy sauce raw crab.”

A Couple Looking at Paintings

9. Essential Korean Phrases: Buying Tickets at a Museum

1 – 성인 1장 주세요. (seongin hanjang juseyo.)

Use this phrase to say “One ticket (adult) please.”

There are many museums and exhibitions worth visiting in Korea. Most places, unless you go to a museum in a very rural area, offer pamphlets and free guides in many different languages, so you won’t have much trouble navigating.

However, since you’re a Korean learner, let’s learn some useful travel phrases!

Take a look at the column for the price at the Daerim museum. This is the typical column that you’ll see at any museum or exhibition that you go to in Korea. “Adult” in Korean is 성인 (seongin). “Children” is 어린이 (eorini) and “student” is 학생 (haksaeng).

Let’s take a look at two examples:

Example 1:
You arrive at 김치박물관 (gimchibangmulgwan) or “Museum Kimchikan.” You want to buy a ticket.

  • You: 안녕하세요, 성인 1장 주세요.
    You: Annyeonghaseyo, seongin hanjang juseyo.
    You: “Hello, one ticket (adult) please.”

Example 2:
You arrive at 전쟁기념관 (jeonjaengginyeomgwan) or “War Memorial of Korea.” You’re with your younger sister who is only fifteen years old.

  • You: 안녕하세요, 성인 1장이랑 어린이 1 장주세요.
    You: Annyeonghaseyo, seongin hanjangirang eorini hanjangjuseyo.
    You: “Hello, one adult and one child please.”

2- 팜플렛 주세요. (pampeullet juseyo)

Asking for pamphlets is easy too. You just need to use this phrase, which means “Please give me a pamphlet.” You’ll be able to get a pamphlet in many different languages at the counter.

Example 1:

  • Clerk: 몇장드릴까요.
    Clerk: Myeotjangdeurilkkayo.
    Clerk: “How many (tickets) would you like?”
  • You: 성인 1장 주세요.
    You: Seongin hanjang juseyo.
    You: “One adult, please.”
  • Clerk: 5,000원입니다. 팜플렛 필요하세요?
    Clerk: Ocheonwonimnida. Pampeullet pillyohaseyo?
    Clerk: “It’s 5,000 won. Do you need a pamphlet?”
  • You: 네, 영어 팜플렛 주세요.
    You: Ne, yeongeo pampeullet juseyo.
    You: “Yes, an English pamphlet please.”

3- 무료 가이드있나요? (muryo gaideuinnayo?)

Use this phrase to ask “Is there a free tour?”

Many museums offer free guides in English, Korean, Japanese, and Chinese. Some places only offer them once per day, or even once per month, so do check their schedule on their website in advance if you want to participate.

Example 1:

  • You: 이곳에 무료 가이드 있나요?
    You: Igose muryo gaideu innayo?
    You: “Is there a free tour?”
  • Clerk: 네, 오늘 오후 5시에 영어로 진행되는 무료 가이드 있습니다.
    Clerk: Ne, oneul ohu daseotsie yeongeoro jinhaengdoeneun muryo gaideu itseumnida.
    Clerk: “Yes, there is one in English at 17:00 (5 PM).”

4- 오늘 특별한 행사 하나요? (Oneul teukbyeolhan haengsa hanayo?)

Want to know if a museum has any special events? Use this phrase to ask a clerk. It translates to “Is there a special event?”

Example 1:
You hear loud music coming out of the museum.

  • You: 오늘 특별한 행사 하나요?
    You: Oneul teukbyeolhan haengsa hanayo?
    You: “Is there a special event?”
  • Clerk: 네, 방금 시작했어요.
    Clerk: Ne, banggeum sijakaesseoyo.
    Clerk: “Yes, it has just started.”

5- 오디오 가이드 있나요? (odio gaideu innayo?)

Use this phrase to ask “Is there an audio guide?”

Example 1:

  • You: 영어 오디오 가이드 있나요?
    You: Yeongeo odio gaideu innayo?
    You: “Is there an audio guide?”
  • Clerk: 네, 있습니다. 몇개 드릴까요?
    Clerk: Ne, itseumnida. myeotgae deurilkkayo?
    Clerk: “Yes, there is. How many would you like?”
  • You: 한 개 주세요.
    You: Han gae juseyo.
    You: “Just one, please.”

A Lady Holding a DSLR Camera

10. Essential Korean Phrases: Taking Pictures

1- 이곳은 사진 찍어도 괜찮은 장소인가요? (igoseun sajin jjigeodo gwaenchaneun jangsoingayo?)

Use this phrase to ask “Is it okay to take a picture in this place?”

You can take pictures most places, but it’s always safe to ask if you’re not sure.

Example 1:
You’re at the museum and want to ask if you can take pictures.

  • You: 이곳은 사진 찍어도 괜찮은 장소인가요?
    You: Igoseun sajin jjigeodo gwaenchaneun jangsoingayo?
    You: “Is it okay to take pictures here?”
  • Staff: 네, 플래시 없이 해주십시오.
    Staff: Ne, peullaesi eopsi haejusipsio.
    Staff: “Yes, but without flash please.”

2- 사진 같이 찍어요. (sajin gachi jjigeoyo.)

This phrase translates to “Let’s take a picture together.”

Use this phrase when you want to take a picture with someone. Alternatively, you can ask for permission by asking 사진 같이 찍어도 괜찮아요? (Sajin gachi jjigeodo gwaenchanayo?) meaning “Is it okay to take a picture with you?”

Example 1:

  • You: 사진 같이 찍어요.
    You: Sajin gachi jjigeoyo.
    You: “Let’s take a picture together.”
  • Friend: 좋아요.
    Friend: Joayo.
    Friend: “OK.”

3- 사진 찍어주시겠어요? (Sajin jjigeojusigesseoyo?)

This phrase means “Can you please take a picture of us?”

Example 1:
You’re traveling alone in 전주한옥마을 (jeonjuhanongmaeul) or “Jeonju Hanbok Village” and you want to ask someone to take a picture of you with a traditional Korean house in the background.

  • You: 죄송하지만, 사진 찍어주시겠어요?
    You: Joesonghajiman, sajin jjigeojusigesseoyo?
    You: “I am sorry to interrupt, but could you please take a picture of me?”
  • Stranger: 그럼요.
    Stranger: Geureomyo.
    Stranger: “Sure.”

Example 2:
You’re at 롯데월드 (rotdewoldeu) or “Lotte World” and want to ask someone to take a picture of you and your girlfriend.

  • You: 안녕하세요, 저희 사진 1장만 찍어주시겠어요?
    You: Annyeonghaseyo, jeohui sajin 1jangman jjigeojusigesseoyo?
    You: “Hello, could you please take a picture of us?”
  • Stranger: 그럼요.
    Stranger: Geureomyo.
    Stranger: “Sure.”

Someone Holding Miniature Korean Flag

11. How KoreanClass101.com Can Help You with Korean

If you have any questions regarding the travel phrases mentioned above (or other questions about Korean culture), we’ll be more than happy to answer them for you at the KoreanClass101.com forum. On our site, especially the forum, you can find tons of cultural insights and useful tips to help you study Korean. Feel free to check out the forum when you have time.

Also, KoreanClass101.com offers many free Korean lessons; you can access these lessons by simply creating a free lifetime account.

Learning Korean travel phrases, along with essential cultural information, is no easy task. But the more that you use Korean travel phrases, the easier it will get. Trust us!

We hope that you found this blog useful, and that you enjoy your trip to Korea! These basic Korean travel phrases for tourists will help you get around South Korea like it’s nothing. 🙂

Log

Everything You Need to Know About Korean Numbers

Thumbnail

In today’s blog, we’re going to teach you how to count in Korean. In your Korean language-learning, Korean numbers are an important step forward in becoming fluent.

Once you’re able to count numbers in Korean, your life in Korea, whether it’s for traveling or working, your stay will be a lot easier and more enjoyable. Let KoreanClass101.com teach you Korean numbers with English pronunciations, and how to use them!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Count to One Billion in Korean

Table of Contents

  1. Why are There Two Counting Systems in Korean?
  2. How to Say 0-9 in Sino and Native Korean
  3. How to Say 10-100 in Sino and Native Korean
  4. How to Say Numbers Up to 1,000 in Sino and Native Korean
  5. How to Say Other Big Numbers in Sino and Native Korean
  6. How to Give Your Phone Number
  7. Shopping – How to Say Prices
  8. Shopping – How to Use Numbers When Shopping
  9. Time
  10. Calendar
  11. Let’s Practice
  12. How KoreanClass101.com Can Help You with Korean

1. Why are There Two Counting Systems in Korean?

There are two counting systems in Korean–Sino Korean, and native Korean. You may be wondering why Koreans feel the need to use both systems–why not just use one?

The answer is simple. Until 한글 (hangul) = “Native Korean Language” was invented during the 조선왕조 (joseonwangjo) = “Joseon Dynasty,” native Koreans had no alphabet of their own and had to borrow 한자 (hanja) = “Chinese characters.” This is why you still see words and yes, numbers, based on Chinese characters, which are called Sino Korean words and numbers. And with the creation of the new language system came the creation of a new set of counters, which is why you see two number systems in the Korean language.

Don’t fret, however – the numbers are used in different situations. Once you get the hang of when to use which numeric system, things will get easier. And only Sino-Korean numbers are used from 100 and up, so keeping that in mind will also make it easier for you to figure out the numeric system.

You can learn more about Korean numbers in our blog article but here are some quick examples.

1- Some Examples of When to Use Sino Korean Numbers

  • Phone numbers: 공일공 공일공일 일이삼사 (gongilgong gongilgongil ilisamsa) = 010 0101 1234
  • Bank account numbers 사일이-XXXX-XXXX (saili-XXXX-XXXX) = “412-XXXX-XXXX”
  • Minutes/Seconds: 삼십 분 삽십 초 (samsip beun samsip cho) = “thirty minutes thirty seconds”
  • Dates: 일월 일일 (ilweol ilil) = “January 1st”
  • Money: 오천 원 (ocheon won) = “5,000 won”
  • Addresses: 이십일번가 (isibilbeonga) = “21st street”
  • Formal age 세 (se): 이십 세 (isip se) = “twenty years old”
  • Math equations: 삼 더하기 삼은 육 (sam deohagi sameun yuk) = “3+3=6”

2- Some Examples of When to Use Native Korean Numbers

  • Informal age 살 (sal): 스무 살 (seumu sal) = “twenty years old”
  • Hours: 다섯 시 (daseot si) = “five o’clock”
  • Number of people: 네 명 (ne myeong) = “four people”
  • Number of objects: 네 개 (ne gae) = “four (items)”

2. How to Say 0-9 in Sino and Native Korean

{Language} Numbers

When it comes to counting numbers in Korea, you’ll notice that there are different ways to count the same number. That’s because we have two different counting systems which are called “Sino Korean” and “Native Korean.” While native Korean numbers are used more often in general, Sino Korean numbers are used when counting money, doing math, or talking about phone numbers.

When learning numbers in Korean, vocabulary mastery is very important. Check out “Korean Numbers” on KoreanClass101.com to practice the numbers and pronunciation together.

Number Sino Korean Native Korean Translation
0 영 (yeong), 공 (gong) * “zero”
1 일 (il) 하나 (hana) “one”
2 이 (i) 둘 (dul) “two”
3 삼 (sam) 셋 (set) “three”
4 사 (sa) 넷 (net) “four”
5 오 (o) 다섯 (daseot) “five”
6 육 (yuk) 여섯 (yeoseot) “six”
7 칠 (chil) 일곱 (ilgop) “seven”
8 팔 (pal) 여덟 (yeodeol) “eight”
9 구 (gu) 아홉 (ahop) “nine”

*There’s no word to say “zero” in the Native Korean counting system. Instead, you can use 공 (gong) from Sino-Korean. Koreans also say 제로 (jero), from the English word “zero,” for counting zero.

3. How to Say 10-100 in Sino and Native Korean

This time, let’s count from 10 to 100.

Number Sino Korean Native Korean Translation
10 십 (sip) 열 (yeol) “ten”
11 십일 (sipil) 열하나 (yelhana) “eleven”
12 십이 (sipi) 열둘 (yeoldul) “twelve”
13 십삼 (sipsam) 열셋 (yeolset) “thirteen”
14 십사 (sipsa) 열넷 (yeolnet) “fourteen”
15 십오 (sipo) 열다섯 (yeoldaseot) “fifteen”
16 십육 (sipyuk) 열여섯 (yeolyeoseot) “sixteen”
17 십칠 (sipchil) 열일곱 (yeolilgop) “seventeen”
18 십팔 (sippal) 열여덟 (yeolyeodeol) “eighteen”
19 십구 (sipgu) 열아홉 (yeolahop) “nineteen”
20 이십 (isip) 스물 (seumul) “twenty”
30 삼십 (samsip) 서른 (seoreun) “thirty”
40 사십 (sasip) 마흔 (maheun) “fourty”
50 오십 (osip) 쉰 (swin) “fifty”
60 육십 (yuksip) 예순 (yesun) “sixty”
70 칠십 (chilsip) 일흔 (ilheun) “seventy”
80 팔십 (palsip) 여든 (yeodeun) “eighty”
90 구십 (gusip) 아흔 (aheun) “ninety”
100 백 (baek) 온* (on) “one-hundred”

*온 (on) is rarely used in spoken/written language. Koreans use 백 (baek) instead.

There’s a lot to go through when it comes to numbers in learning the Korean language. If you want to practice counting more with Korean numbers, check out our free lesson.

4. How to Say Numbers Up to 1,000 in Sino and Native Korean

Ready to count more? Let’s try to count up to 1,000 in Korean!

Number Sino Korean Native Korean Translation
200 이백 (ibaek) “two-hundred”
300 삼백 (sambaek) “three-hundred”
400 사백 (sabaek) “four-hundred”
500 오백 (obaek) “five-hundred”
600 육백 (yukbaek) “six-hundred”
700 칠백 (chilbaek) “seven-hundred”
800 팔백 (palbaek) “eight-hundred”
900 구백 (gubaek) “nine-hundred”
1,000 (cheon) 즈믄* (jeumeun) “one-thousand”

*즈믄 (jeumeun), the native Korean word for “1,000”, is rarely used in spoken/written language. Therefore, Koreans use 천 (cheon) instead.

5. How to Say Other Big Numbers in Sino and Native Korean

Let’s continue to push ourselves and count big numbers in Korean.

Number Sino Korean Native Korean Translation
2,000 이천 (cheon) “two-thousand”
3,000 삼천 (samcheon) “three-thousand”
4,000 사천 (sacheon) “four-thousand”
5,000 오천 (ocheon) “five-thousand”
6,000 육천 (yukcheon) “six-thousand”
7,000 칠천 (chilcheon) “seven-thousand”
8,000 팔천 (palcheon) “eight-thousand”
9,000 구천 (gucheon) “nine-thousand”
10,000 (man) 드먼* (deumeon), 골 (gol) “ten-thousand”
20,000 이만 (iman) “twenty-thousand”
30,000 삼만 (samman) “thirty-thousand”
40,000 사만 (saman) “forty-thousand”
50,000 오만 (oman) “fifty-thousand”
60,000 육만 (yukman) “sixty-thousand”
70,000 칠만 (chilman) “seventy-thousand”
80,000 팔만 (palman) “eighty-thousand”
90,000 구만 (guman) “ninety-thousand”
100,000 백만 (bakman) “one-hundred-thousand”
1,000,000 천만 (cheonman) “one-million”
10,000,000 (eok) 잘* (jal) “one-hundred-million”
1,000,000,000,000 조 (jo) 울* (ul) “one-trillion”

*드먼 (deumeon), 골 (gol), 잘 (jal), and 울 (ul) are rarely used in spoken/written language. Use the numbers from Sino Korean.

Exchanging Numbers

6. How to Give Your Phone Number

The Korean mobile number looks like this: xxx-xxxx-xxxx (eg. 010-1234-5678). The number consists of mobile prefixes, followed by personal numbers. There used to be many different mobile prefixes, such as 011, 016, 018, 019, and so on.

Whether you live or travel in South Korea, you’ll need a SIM card and your mobile to get around. It’s okay to just write down your mobile number and show it to a person, but it’ll come in handy if you can say your mobile number in Korean. Let’s practice how to do this.

Let’s say that your number is 010-1234-5678. Firstly, Koreans use Sino Korean to tell a mobile number, so never use Native Korean numbers when giving someone your mobile number. When there are four numbers (in this case, 1234 and 5678), try to break it down into two parts: 12 and 34, and 56 and 78 (just pause one second in between). This way, the listener is going to be able to write down your mobile number a lot easier.

Practice 1: How do you say 010-1234-5678 in Korean?

  • 공일공* – 일이삼사- 오육칠팔 (gongilgong* – irisamsa- oyukchilpal)

*It’s not wrong to say, 영일영, but it is uncommon to say this in Korea. So try to stick to 공일공.

Practice 2: How do you say 019- 5544-0099 in Korean?

  • 공일구-오오사사-공공구구 (gongnilgu-oosasa-gonggonggugu)

If you want to say “My number is ~” in Korean, it’s 전화번호는 ~입니다(jeonhwabeonhoneun ~imnida).
E.g. 전화번호는 공일구, 오오사사, 공공구구 입니다. (Jeonhwabeonhoneun gongnilgu, oosasa, gonggonggugu imnida.)

On our website, we have a beginner lesson for “Exchanging Phone Numbers.” Feel free to check out this page as well as other free lessons for beginners.

7. Shopping – How to Say Prices

Korean money is called “원” (won) and is used only in South Korea. There are four kinds of coins being used in Korea, which are ₩10, ₩50, ₩100, and ₩500 (₩5 and ₩1 are rarely used). Also, there are four Korean banknotes which are ₩1,000, ₩5,000, ₩10,000, ₩50,000.

When saying prices, we use Sino Korean, therefore it shouldn’t be too difficult for you to learn. When mentioning the prices, all you need to do is say the numbers in Sino Korean, followed by 원 (won).

1- Korean Coins

Number Korean Romanization Translation
1 일원 ilwon “1 won”
5 오원 owon “5 won”
10 십원 sibwon “10 won”
50 오십원 osibwon “50 won”
100 백원 baegwon “100 won”
500 오백원 obaegwon “500 won”
150 백오십원 baegosibwon “150 won”
550 오백오십원 obaegosibwon “550 won”

2- Korean Banknotes

Number Korean Romanization Translation
1,000 천원 cheonwon “1,000 won”
5,000 오천원 ocheonwon “5,000 won”
7,000 칠천원 chilcheonwon “7,000 won”
10,000 만원 manwon “10,000 won”
15,000 만오천원 manocheonwon “15,000 won”
50,000 오만원 omanwon “50,000 won”
55,000 오만오천원 omanocheonwon “55,000 won”
100,000 십만원 simmanwon “100,000 won”

3- Mix of Coins and Banknotes

Let’s practice a few more! We use Sino Korean to count banknotes.

Number Korean Romanization Translation
1,600 천육백원 cheonyukcheonwon “1,600 won”
2,300 이천삼백원 icheonsambaegwon “2,300 won”
4,950 사천구백오십원 sacheongubaegosibwon “4,950 won”
8,990 팔천구백구십원 palcheongubaekgusibwon “8,990 won”

A Discount

8. Shopping – How to Use Numbers When Shopping

Now that you’re familiar with prices in Korean, let’s learn a number of useful phrases. In Korean, the majority of goods are fixed price; however, in places like Dongdaemun, you can certainly negotiate the price. Feel free to use any of these phrases when negotiating the price with the shopkeeper:

  • ~원만 깍아주세요.
    • ~wonman kkagajuseyo.
    • “Please give me a ~won discount.”
  • ~원만 깍아주시면 안될까요?
    • ~wonman kkagajusimyeon andoelkkayo?
    • “Is it possible to reduce the price by ~won?”
  • 너무 비싸요.
    • Neomu bissayo.
    • “It’s too expensive.”
  • ~원으로 해요.
    • ~woneuro haeyo.
    • “Let’s just go for ~won.”

Examples:

  • You: 아저씨, 이거 얼마예요?
    You: Ajeossi, igeo eolmayeyo?
    You: “Ajeossi, how much is this?”
  • Shopkeeper: 5만2천원이요.
    Shopkeeper: Omanicheonwoniyo.
    Shopkeeper: “It’s 52,000 won.”
  • You: 너무 비싸다. 5000원만 깍아주시면 안될까요?
    You: Neomu bissada. Ocheonwonman kkagajusimyeon andoelkkayo?
    You: “That’s too expensive. Can you please reduce the price by 5,000 won?”
  • Shopkeeper: 5천원이나? … 5만2천원이면 많이 싼 편이에요. 그럼 5만원으로 드릴께요.
    Shopkeeper: Ocheonwonina? … omanicheonwonimyeon mani ssan pyeonieyo. Geureom omanwoneuro deurilkkeyo.
    Shopkeeper: “By 5,000 won?…52,000 won is a very reasonable price. I’ll give it to you for 50,000 won.”

9. Time

Let’s learn how to say the time in Korean. But first, let’s learn how to count hours and minutes!

1- How to Count Hours

Number Korean Romanization Translation
1:00 한 시 han si “One o’clock”
2:00 두 시 du si “Two o’clock”
3:00 세 시 se si “Three o’clock”
4:00 네 시 ne si “Four o’clock”
5:00 다섯 시 daseot si “Five o’clock”
6:00 여섯 시 yuseot si “Six o’clock”
7:00 일곱 시 ilgop si “Seven o’clock”
8:00 여덟 시 yeodeol si “Eight o’clock”
9:00 아홉 시 ahop si “Nine o’clock”
10:00 열 시 yeol si “Ten o’clock”
11:00 열한 시 yeolhan si “Eleven o’clock”
12:00 열두 시 yeoldu si “Twelve o’clock”

2- How to Count Minutes

Time Korean Romanization Translation
10 십 분 sip bun “Ten minutes”
20 이십 분 isip bun “Twenty minutes”
30 삼십 분 samsip bun “Thirty minutes”
40 사십 분 sasip bun “Forty minutes”
50 오십 분 osip bun “Fifty minutes”

Did you notice something? That’s right. When it comes to the time, we use Sino Korean, followed by 분 (bun), direct translation being “minute(s).” For example, if the clock reads 11:35 a.m., we can say 열한시 삼십오분 (yeolhansi samsibobun).

Example:

A: 지금 몇시예요?
A: Jigeum myeotsiyeyo?
A: “What time is it now?”

If you want to review this, feel free to check out our free lesson “Telling Time” for Korean beginners on our website.

A Calendar

10. Calendar

1- Month

Number Korean Romanization Translation
1 일월 irwol “January”
2 이월 iwol “February”
3 삼월 samwol “March”
4 사월 sawol “April”
5 오월 owol “May”
6 유월* yuwol “June”
7 칠월 chirwol “July”
8 팔월 parwol “August”
9 구월 guwol “September”
10 시월* sibwol “October”
11 십일월 sibirwol “November”
12 십이월 sibiwol “December”

*Did you notice that June is written as 유월(yuwol), not 육월(yukwol), and October is 시월(siwol), not 십월(sibwol)? The reason is that these two words are difficult to pronounce, so to simplify, we say 유월 and 시월.

2- How to Count Days

Counting days is easy. Say the number in Sino Korean and add 일 (il) which means “~th day” in English. For example, if you want to say 15th, in Korean it’s 십오일(siboil) (십오+일(sibo+il)). For 27th, it’s 이십칠일(isipchiril) (이십+칠일(isip+chiril)).

11. Let’s Practice

To help you master the topics we covered above, here are some Korean numbers exercises (you’ll find the answers at the end of this article).

1- What is 529 in Korean?

    A. 오백이십구 (obaegisipgu)
    B. 오백이십육 (obaegisibyuk)
    C. 오백십구 (obaeksipgu)
    D. 오백육십팔 (obaengnyuksip-pal)

2- What is 2,590 in Korean?

    A. 이천오백팔 (icheonobaekpal)
    B. 이천오십구 (icheonosipgu)
    C. 이천구십오 (icheongusibo)
    D. 이천오백구십 (icheonobaekgusip)

3- What is 1,283,875 in Korean?

    A. 백이십팔만사천팔백칠십오 (baegisip-palmansacheonpalbaekchilsibo)
    B. 백이십팔만삼천팔백칠십오 (baegisip-palmansamcheonpalbaekchilsibo)
    C. 백이십팔만사천육백오십이 (baegisip-palmansacheonyukbaegosibi)
    D. 칠백삼천육백오십이만 (chilbaeksamcheonyukbaegosibiman)

4- What is 010-9900-1284 in Korean?

    A. 공일공-구구공공-일이팔사 (gongilgong-gugugonggong-iripalsa)
    B. 공일공-구구공공-일일팔사 (gongilgong-gugugonggong-irilpalsa)
    C. 공일공-구구공공-일이팔사 (gongilgong-gugugonggong-iripalsa)
    D. 공이공-팔팔구구-이사육사 (gongigong-palpalgugu-isayuksa)

5- What is 10:30 a.m. in Korean?

    A. 오후 열 시 이십오 분 (ohu yeol si isibo bun)
    B. 오전 열 시 이십구 분 (ojeon yeol si isipgu bun)
    C. 오후 열 시 삼십 분 (ohu yeol si samsip bun)
    D. 오전 열 시 삼십 분 (ojeon yeol si samsip bun)

6- What is 35,000KRW in Korean?

    A. 삼십오만원 (samsibomanwon)
    B. 삽백오십만원 (sapbaegosimmanwon)
    C. 삼천오백원 (samcheonobaegwon)
    D. 삼만오천원 (sammanocheonwon)

7- What is January 31st in Korean?

    A. 일월 이십일일 (irwol isibiril)
    B. 일월 삼십일일 (irwol samsibiril)
    C. 일월 십일일 (irwol sibiril)
    D. 일월 삽십일일 (irwol sapsibiril)

8- What is 25th of December in Korean?

    A. 십이월 이십오일 (irwol sibiril)
    B. 십일월 이십오일 (sibirwol isiboil)
    C. 구월 이십오일 (guwol isiboil)
    D. 시월 이십오일 (siwol isiboil)

9- What is the 1st of October in Korean?

    A. 십월 일일 (sibwol iril)
    B. 시월 일일 (siwol iril)
    C. 십월 이일 (sibwol iil)
    D. 시월 이일 (siwol iil)

Knowledge Sharing

12. How KoreanClass101.com Can Help You with Korean

We introduced how to count numbers in Korean, gave you great resources on how to pronounce Korean numbers, and provided free additional lessons on each section. We hope that you find this article very useful and come back to it anytime you need to study. KoreanClass101.com has many free Korean lessons for you and you can study at your own pace without any pressure. Also, there are many Korean native teachers willing to help you with Korean studies—you can download our MyTeacher app for a one-on-one learning experience!

Answers:
1- A
2- D
3- B
4- A
5- D
6- D
7- B
8- A
9- B

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Count to One Billion in Korean

How To Post In Perfect Korean on Social Media

Thumbnail

You’re learning to speak Korean, and it’s going well. Your confidence is growing! So much so that you feel ready to share your experiences on social media—in Korean.

At Learn Korean, we make this easy for you to get it right the first time. Post like a boss with these phrases and guidelines, and get to practice your Korean in the process.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Korean

1. Talking about Your Restaurant Visit in Korean

Eating out is fun, and often an experience you’d like to share. Take a pic, and start a conversation on social media in Korean. Your friend will be amazed by your language skills…and perhaps your taste in restaurants!

Jae-Wu eats at a restaurant with his friends, posts an image of it, and leaves this comment:

POST

Let’s break down Jae-Wu’s post.

너무 맛있어! 완추! (Neomu massisseo. wanchu!)
“It’s so delicious! Thumbs-up!”

1- 너무 맛있어! (Neomu massisseo!)

First is an expression meaning “It’s so delicious!.”
The adverb 너무 (neomu) means “too,” as in “too good.” In written and formal Korean, this adverb has traditionally been used only in a negative sense, for example..
너무 나쁘다 (neomu nappeuda) which means “it’s too bad.” However, more and more people have started using it in positive expressions too, the way it was used in this sentence. Note that when you write a comment on social media, it’s better to use the spoken Korean version.

2- 완추! (wanchu)

Then comes the phrase – “Thumbs-up, highly recommended!.”
This is a slang word which literally means “completely recommended!” Here, we have the word 완 (wan) which comes from the word 완전 (wanjeon), meaning “completely”, and next we have 추 (chu) which comes from the noun 추천 (chucheon) meaning “recommendation.” You can use it to say “thumbs-up” or “highly recommended”.

COMMENTS

In response, Jae-Wu’s friends leave some comments.

1- 진짜 맛있겠다. (Jinjja masitgetda.)

His girlfriend, Sora, uses an expression meaning – “That looks so delicious.”
Use this expression to show you are feeling appreciative.

2- 본전 뽑고 와! (Bonjeon ppopgo wa!)

His college friend, Samsik, uses an expression meaning – “Eat as much as you can!”
This comment shows Samsik is being frivolous.

3- 다음엔 나도 데려가! (Daeumen nado deryeoga!)

His high school friend, Hana, uses an expression meaning – “Make sure to take me next time!”
This is a positive statement, expressing Hana’s optimism to be invited with next time!

4- 비싸 보이는데.. (Bissa boineunde..)

His girlfriend’s nephew, Manse, uses an expression meaning – “Looks expensive..”
This is a somewhat “downer” statement, given the context. Perhaps Manse is feeling cynical?

VOCABULARY

Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 너무 (neomu): “too, very”
  • 완추 (wanchu): “completely recommend”
  • 진짜 (jinjja): “real”
  • 본전 (bonjeon): “money’s worth”
  • 다음 (daeum): “next “
  • 맛있다 (masitda): “delicious”
  • 비싸다 (bissada): “expensive”
  • So, let’s practice a bit. If a friend posted something about having dinner with friends, which phrase would you use?

    Now go visit a Korean restaurant, and wow everyone with your language skills!

    2. Post about Your Mall Visit in Korean

    Another great topic for social media is shopping—everybody does it, almost everybody loves it, and your friends on social media are probably curious about your shopping spree! Share these Korean phrases in posts when you visit a mall.

    Sora is shopping with her sister at the mall, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Sora’s post.

    여동생이랑 쇼핑 중.. (Yeodongsaeng-irang syoping jung..)
    “Shopping with my younger sister…”

    1- 여동생이랑 (yeodongsaeng-irang)

    First is an expression meaning “with my younger sister.”
    In Korean, it’s important to say if your sister is younger or older. If she is younger, you use the noun 여동생 (yeodongsaeng), which means “younger sister.” For an older sister, you say 언니 (eonni) meaning “older sister”, if you are female. If you are male, you would use 누나 (nuna). Here we have the particle 이랑 (irang), which is used in informal speech and means “with.”

    2- 쇼핑 중.. (syoping jung..)

    Then comes the phrase – “doing shopping.”
    It starts with the noun 쇼핑 (syoping), the word for “shopping,” and next is the word 중 (jung) which means “in the middle of..” Using this pattern, for example, you can say 운전 중 (unjeon jung) ”I’m driving..”

    COMMENTS

    In response, Sora’s friends leave some comments.

    1- 또 쇼핑하는 거야? (Tto syoping-haneun geoya?)

    Her nephew, Manse, uses an expression meaning – “Shopping again?”
    Manse is not in a good mood, he seems a bit cynical.

    2- 나도 어제 거기 있었는데! (Nado eoje geogi isseonneunde!)

    Her high school friend, Song-Hui, uses an expression meaning – “I was there yesterday too!”
    Song-Hui expresses surprise here.

    3- 또 옷이 늘어나는구나.. (Tto osi neureonaneunguna..)

    Her boyfriend, Jae-Wu, uses an expression meaning – “Your wardrobe is expanding..”
    Jae-Wu feels resigned about his girlfriend’s shopping spree.

    4- 앗, 정말 여동생이야? 더 나이가 많은 것 같은데.. (At, jeongmal yeodongsaeng-iya? Deo na-iga manuen geto gatteunde..)

    Her college friend, Samsik, uses an expression meaning – “Wow, is she really your YOUNGER sister? She looks older than you..”
    Use this expression when you are feeling frivolous or are joking around.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 동생 (dongsaeng): “younger sibling”
  • 쇼핑 (syoping): “shopping”
  • 어제 (eoje): “yesterday”
  • 옷 (ot): “clothes”
  • 나이 (nai): “age”
  • 거기 ( geogi): “there”
  • 또 (tto): “again”
  • So, if a friend posted something about going shopping, which phrase would you use?

    3. Talking about a Sport Day in Korean

    Sport events, whether you’re the spectator or the sports person, offer fantastic opportunity for great social media posts. Learn some handy phrases and vocabulary to start a sport-on-the-beach conversation in Korean.

    Jae-Wu plays with his friends at the beach, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Jae-Wu’s post.

    올해엔 제발 좀! (Olhae-en jebal jom!)
    “PLEASE win this year!”

    1- 올해엔 (olhae-en)

    First is an expression meaning “this year.”
    In spoken Korean, people shorten particles with two syllables. So, for example, the particle 엔 (en) should actually be pronounced 에는 (eneun) as in 올해에는 (olhae-eneun). But for spoken Korean or on social media, it sounds more natural to say 올해엔 (olhae-en) and use the particle in a shortened form.

    2- 제발 좀! (Jebal jom!)

    Then comes the phrase – “please!.”
    Here, we have the word 제발 (jebal). By itself, it means “please”, but if you add the adverb 좀 (jom) meaning “more”, it emphasizes that you really want something to happen.

    COMMENTS

    In response, Jae-Wu’s friends leave some comments.

    1- 화이팅! (Hwaiting!)

    His high school friend, Hana, uses an expression meaning – “Cheers!”
    This is an expression of optimism.

    2- 잘 될 거야! (Jal deol kkeoya!)

    His neighbor, Min-Hee, uses an expression meaning – “It’ll be all right!”
    Use this expression when you want to encourage someone.

    3- 그래서 결과는 어떻게 됐어? ㅋㅋ (Geuraeseo gyeolgwaneun eotteoke dweosseo? keu keu)

    His girlfriend’s high school friend, Song-Hui, uses an expression meaning – “So what’s the result?”
    Here, Song-Hui is joking around.

    4- 그런 건 묻지 마. ㅎㅎ (Geureon geon mutji ma. heu heu)

    Himself, Jae-Wu, uses an expression meaning – “Don’t ask such a thing.”
    Use this expression to be secretive.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 해 (hae): “year”
  • 제발 (jebal): “please”
  • 좀 (jeom): “some”
  • 그래서 (geuraeseo): “so, therefore”
  • 결과 (gyeolgwa): “result”
  • 잘 (jal): “well”
  • 어떻게 (eotteoke): “how, what”
  • Which phrase would you use if a friend posted something about sports?

    But sport is not the only thing you can play! Play some music, and share it on social media.

    4. Share a Song on Social Media in Korean

    Music is the language of the soul, they say. So, don’t hold back—share what touches your soul with your friends!

    Sora shares a song she just heard at a party, posts an image of the artist, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Sora’s post.

    이 노래 강추! (I norae gangchu!)
    “Highly recommend this song!”

    1- 이 노래 (i norae)

    First is an expression meaning “this song.”
    It starts with the pronoun 이 (i) meaning “this” and has the noun 노래 (norae) meaning “song.” In written and formal Korean, you need to add the object marking particle and say 이 노래를 (i norae-reul). But in spoken Korean, it’s more natural to omit the particle, as in 이 노래 좋아 (i norae joa) “I like this song.”

    2- 강추! (gangchu!)

    Then comes the phrase – “highly recommend.”
    This phrase has the same format as the word 완추 (wanchu), which also means “highly recommend.” First, we have 강 (gang) which is from the noun meaning “strong,” and then 추 (chu) which means “recommendation.” Altogether, you can say 강추 (gangchu) to mean “highly recommend”.

    COMMENTS

    In response, Sora’s friends leave some comments.

    1- 와, 예전 생각 난다. (Wa, yejeon saeng-gak nanda.)

    Her high school friend, Song-Hui, uses an expression meaning – “Wow, it makes me remember the old days.”
    Use this expression to be funny.

    2- 명곡이야. (Myeonggogiya.)

    Her neighbor, Min-Hee, uses an expression meaning – “It’s a masterpiece.”
    This expression conveys a feeling of warmheartedness.

    3- 완전 옛날 노래잖아. (Wanjeon yennal noraejanna.)

    Her nephew, Manse, uses an expression meaning – “It’s too old.”
    Manse is feeling cynical and critical.

    4- 나도 옛날에 팬이었어! (Nado yennare paenieosseo!)

    Her supervisor, Gong-yu, uses an expression meaning – “I used to be a fan too!”
    Gong-yu is reminiscing about the past.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 이 (i): “this”
  • 강추 (gangchu): “highly recommend”
  • 예전 (yejeon): “the past days”
  • 노래 (norae): “song”
  • 생각 (saenggak): “thoughts”
  • 팬 (paen): “fan”
  • 명곡 (myeonggok): “masterpiece”
  • Which song would you share? And what would you say to a friend who posted something about sharing music or videos?

    Now you know how to start a conversation about a song or a video on social media!

    5. Korean Social Media Comments about a Concert

    Still on the theme of music—visiting live concerts and shows just have to be shared with your friends. Here are some handy phrases and vocab to wow your followers in Korean!

    Jae-Wu goes to a concert, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Jae-Wu’s post.

    완전 기대! (Wanjeon gidae!)
    “Very excited!”

    1- 완전 (wanjeon)

    First is an expression that means “completely.”
    This is really a noun meaning “complete” but in spoken Korean, people use it to say “really.” If you prefer to use the more formal term, you can say 정말 (jeongmal) which is the grammatically correct way of saying “really.”

    2- 기대 (gidae)

    Then comes the phrase – “expected, excited.”
    This noun means “expectation,” and on social media, people often end their sentences with a noun. You can consider this noun to be a shortened form of the verb 기대하다 (gidaehada) meaning “to expect.” As a noun, it often means “excited.”

    COMMENTS

    In response, Jae-Wu’s friends leave some comments.

    1- 재미있게 보고 와~ (Jaemiitge bogo wa~)

    His high school friend, Hana, uses an expression meaning – “Have fun!”
    Use this expression to show you are feeling optimistic.

    2- 대단해. 제주도까지 가다니. (Daedanae. Jejudokkaji gadani.)

    His college friend, Samsik, uses an expression meaning – “Wow, you made it all the way to Jeju Island.”
    This expression shows a frivolous attitude, as Samsik is joking with Jae-Wu.

    3- 보기만 해도 더워.. (Bogiman haedo deowo..)

    His girlfriend, Sora, uses an expression meaning – “Just looking at it makes me feel hot..”
    Sora is clearly sensitive to heat.

    4- 지겹지도 않나봐요. (Jigyeopjido annabwayo.)

    His girlfriend’s nephew, Manse, uses an expression meaning – “You never get bored with this?”
    Manse is still being the negative one in the conversations.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 완전 (wanjeon): “completely, fully”
  • 기대 (gidae): “expect, excited”
  • 대단 (daedan): “great, tremendous”
  • ~까지 (~kkaji): “until~”
  • 더워 (deowo): “hot”
  • 재미 ( jaemi): “fun”
  • 지겹다 (jigyeopda): “boring, tedious”
  • If a friend posted something about a concert , which phrase would you use?

    6. Talking about an Unfortunate Accident in Korean

    Oh dear. You broke something by accident. Use these Korean phrases to start a thread on social media. Or maybe just to let your friends know why you are not contacting them!

    Sora accidentally broke her mobile phone, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Sora’s post.

    어떻게 해.. (Eotteoke hae..)
    “What should I do?”

    1- 어떻게 (eotteoke)

    First is an expression meaning “how.”
    This is the same adverb meaning “how” that we see in the question 어떻게 먹어? (eotteoke meogeo), meaning “how do you eat?” or literally “how eat?”

    2- 해 (hae)

    Then comes the phrase – “to do.”
    해 (hae) is the verb meaning “to do.” Put them together and you get 어떻게 해 (eotteoke hae) which means “What should I do?” or “How did this happen?” When something unfortunate has happened, you can use this phrase 어떻게 해. (eotteoke hae)

    COMMENTS

    In response, Sora’s friends leave some comments.

    1- 앗, 어떻게 된거야? (At, eotteoke dweongeoya?)

    Her college friend, Samsik, uses an expression meaning – “Oh, what happened?”
    This expression has a frivolous undertone.

    2- 완전 충격! (Wanjeon chunggyeok!)

    Her high school friend, Song-Hui, uses an expression meaning – “Completely shocked!”
    Song-Hui is joking with her friend here.

    3- 벌써 두 번째잖아! (Beolsseo du beonjjaejana!)

    Her nephew, Manse, uses an expression meaning – “It’s the second time already!”
    Manse is still being the negative, cynical poster.

    4- 설마 법인폰? (Seolma beobin-pon?)

    Her supervisor, Gong-yu, uses an expression meaning – “It’s not a company phone, is it?”
    Use this expression to be old fashioned.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 어떻게 (eotteoke): “how, what”
  • 해 (hae): “to do”
  • 충격 (chunggyeok): “shock”
  • 벌써 (beolsseo): “already”
  • 설마 (seolma): “can’t be, you don’t say”
  • 법인 (beobin): “corporate”
  • 폰 (pon): “phone”
  • If a friend posted something about having broken something by accident, which phrase would you use?

    So, now you know how to describe an accident in Korean. Well done!

    7. Chat about Your Boredom on Social Media in Korean

    Sometimes, we’re just bored with our lives. And to alleviate the boredom, we write about it on social media. Add some excitement to your posts by addressing your friends and followers in Korean!

    Jae-Wu gets bored at home, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Jae-Wu’s post.

    오늘 밤 달릴까? (Oneul bam dallilkka?)
    “Shall we drink tonight?”

    1- 오늘 밤 (oneun bam)

    First is an expression meaning “tonight.”
    To say “tonight” in Korean, you can simply say 오늘 (oneul) meaning “today” and the word
    밤 (bam) meaning “a night.” Altogether, you can say 오늘 밤 (oneul bam) meaning “the night of today” or “tonight.” Using the same pattern, you can say 오늘 저녁 (oneul jeonyeok) “this evening” or 오늘 오후 (oneul ohu) “this afternoon.”

    2- 달릴까 (dallilkka)

    Then comes the phrase – “shall we run? (shall we drink?).”
    It originated from the verb 달리다 (daillida) meaning “to run,” and Korean people often use it to say “to go drinking.” It comes from the idea that when you run, you need to drink a lot. However, this phrase only applies to alcohol in large quantities, so make sure you don’t use this word if you just want to have one cup of soju.

    COMMENTS

    In response, Jae-Wu’s friends leave some comments.

    1- 좋아! 대신 너가 쏘는거지? (Joa! Daesin neoga ssoneungeoji?)

    His high school friend, Hana, uses an expression meaning – “Sounds good! You’re paying, right?”
    Hana is feeling optimistic about the prospect of free drinks..

    2- 밤이니까 시원하게 한강 변 어때? (Baminikka siwonhage hangangbyeon eottae?)

    His neighbor, Min-Hee, uses an expression meaning – “It’ll be evening, so how about a walk near the Han river?”
    Use this expression to show you are feeling warmhearted.

    3- 홍대에 좋은 클럽 아는데. (Hongdae-e joeun keulleop aneunde.)

    His college friend, Samsik, uses an expression meaning – “I know a good club in the Hongdae area.”
    Samsik is in a fun mood.

    4- 홍대 클럽에 한 표! (Hongdae keulleobe han pyo!)

    His girlfriend, Sora, uses an expression meaning – “One vote for the Hongdae club!”
    Sora is optimistic about the evening’s plans.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 오늘 (oneul ): “today”
  • 밤 (bam): “night”
  • 한강 (hangang): “Han River”
  • 강변 (gangbyeon): “riverside”
  • 홍대 (hongdae): “Hongik University”
  • 클럽 (keulleop): “club”
  • 어때 (eottae): “be how, what do you think”
  • If a friend posted something about being bored, which phrase would you use?

    Share another feeling and see if you can start a conversation!

    8. Exhausted? Share It on Social Media in Korean

    Sitting in public transport after work, feeling like chatting online? Well, converse in Korean about how you feel, and let your friends join in!

    Sora feels exhausted after a long day at work, posts an image of herself looking tired, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Sora’s post.

    피곤해 죽겠다.. (Pigonae jukgetda..)
    “I’m tired to death.”

    1- 피곤해 (pigonnae)

    First is an expression meaning “because I’m tired.”
    If it’s written Korean, it should be 피곤해서 (pigonhaeseo) using the particle 해서 (haeseo) which means “because of” or “because.” But on social media, you can use the spoken Korean version, which comes with the shortened form of the particle, and say 피곤해. (Pigonhae.)

    2- 죽겠다 (jukgetda)

    Then comes the phrase – “I’ll die..”
    You can use the verb 죽겠다 (jukketda) to emphasize how you feel. It literally means “I will die” but Korean people use it to say “I’m very tired” or “I’m very happy.” Even when they say “I’m very happy,” they use 좋아 죽겠다 (joa jukketta) which literally means “I’ll die because of the happiness.”

    COMMENTS

    In response, Sora’s friends leave some comments.

    1- 남친한테 오늘 저녁밥 부탁해봐. (Namchinhante oneul jeonyeokbap butakaebwa.)

    Her neighbor, Min-Hee, uses an expression meaning – “Ask your boyfriend to make dinner for you tonight.”
    Min-hee partakes warm-heartedly in the conversation.

    2- 피곤하구나.. 오늘 저녁은 내가 할게. (Pigonhaguna.. Oneul jeonyeogeun naega halge.)

    Her boyfriend, Jae-Wu, uses an expression meaning – “You look tired. I’ll prepare dinner tonight.”
    Helpful Jae-Wu is being a wonderful boyfriend, determined to make Sora’s life easier.

    3- 힘내! (Himnae!)

    Her boyfriend’s high school friend, Hana, uses an expression meaning – “Cheer up!”
    Use this expression to show optimism.

    4- 뭐 그 정도로 피곤하다고. (Mwo geu jeongdoro pigonhadago.)

    Her nephew, Manse, uses an expression meaning – “You shouldn’t be tired from such a small thing.”
    What a wet rag Manse is! Still being cynical and rather negative.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 피곤 (pigon): “fatigue, tiredness”
  • 죽겠다 (jukgetda): “feel like dying because of~”
  • 남친 (namchin): “boyfriend”
  • 힘내 (himnae): “cheer up”
  • 뭐 (mwo): “what”
  • 부탁 (butak): “request, favor”
  • 저녁밥 (jeonyeokbap): “dinner”
  • 할게 (halge): “will do”
  • If a friend posted something about being exhausted, which phrase would you use?

    Now you know how to say you’re exhausted in Korean! Well done.

    9. Talking about an Injury in Korean

    So life happens, and you manage to hurt yourself during a soccer game. Very Tweet-worthy! Here’s how to do it in Korean.

    Jae-Wu suffers a painful injury, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Jae-Wu’s post.

    운동하다 발목을 접질렀어. (Undonghada balmogeul jeopjilleosseo.)
    “I sprained my ankle while working out.”

    1- 운동하다 (undonghada)

    First is an expression meaning “while working out.”
    Here, the noun 운동 (undong) can mean “work out” at a gym or “to play” any type of sport.

    2- 접질렀어 (jeopjilleosseo)

    Then comes the phrase – “I sprained my ankle.”
    The verb 접질르다 (jeopjireuda) means “to sprain one’s ankle.” If it’s broken, you can say 부러졌어 (bureojyeosseo) or if it’s cramping, you can say 쥐가 났어. (jwiga nasseo.)

    COMMENTS

    In response, Jae-Wu’s friends leave some comments.

    1- 금방 나을거야. (Geumbang naeulgeoya.)

    His high school friend, Hana, uses an expression meaning – “It should heal quickly.”
    Hana is feeling optimistic about his assessment Jae-Wu’s injury.

    2- 운동 좀 적당히 해. (Undong jom jeokdanghi hae.)

    His college friend, Samsik, uses an expression meaning – “Don’t work out too much.”
    Samsik is teasing his friend a bit.

    3- 오늘은 집에 가서 푹 쉬어. (Oneuren jibe gaseo puk swieo.)

    His neighbor, Min-Hee, uses an expression meaning – “(Take a) rest at home today.”
    Min-Hee is giving warmhearted advice.

    4- 그래도 내일 회사는 나오는거지? (Geuraedo naeil heosaneun naoneungeoji?)

    His supervisor, Gong-yu, uses an expression meaning – “You’re coming to work tomorrow, right?”
    Old-fashioned Gong-yu is eager to confirm that Jae-Wu is not too badly injured for work.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 운동하다 (undonghada): “exercise”
  • 접질렀어 (jeopjilleosseo): “sprain”
  • 금방 (geumbang): “soon, shortly”
  • 적당히 (jeokdanghi): “suitably, adequately”
  • 푹 (puk): “sufficiently”
  • 그래도 (geuraedo): “but, however”
  • 발목 (balmok): “ankle”
  • If a friend posted something about being injured, which phrase would you use?

    We love to share our fortunes and misfortunes; somehow that makes us feel connected to others.

    10. Starting a Conversation about Feeling Disappointed in Korean

    Sometimes things don’t go the way we planned. Share your disappointment about this with your friends!

    Sora feels disappointed about today’s weather, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Sora’s post.

    비가 오니까 다운됐어.. (Biga onikka daun-dwaesseo..)
    “Rain makes me feel depressed..”

    1- 비가 오니까 (biga onikka)

    First is an expression meaning “because it’s raining.”
    This phrase ends with the particle 니까 (nikka) meaning “because of.” You can use this pattern to also say, for instance: 노래를 들으니까 (norareul deureunikka) which means “because I was listening to the song” or 혼자 집에 있으니까 (honja jibe isseunikka) “because I was at home alone.”

    2- 다운됐어. (daun-dwaesseo)

    Then comes the phrase – “I am feeling down.”
    This slang originates from the English word “down”. It literally means “to get down” or “to feel down.” If you prefer to use less slang, you can say 우울해졌다 (u-ulhaejyeotda) which means “I’m feeling depressed.”

    COMMENTS

    In response, Sora’s friends leave some comments.

    1- 무슨 일 있어? (Museun il isseo?)

    Her neighbor, Min-Hee, uses an expression meaning – “What happened?”
    Warmhearted Min-Hee is also expressing commiseration by asking Sora to talk about her experiences.

    2- 회사에서도 얼굴이 안 좋더니.. (Heosaeseodo eolguri an joteoni..)

    Her supervisor, Gong-yu, uses an expression meaning – “You didn’t look well at the office…”
    Gong-yu is also sharing an expression of concern, from an older, more old-fashioned person.

    3- 우울하면 그냥 자.. (U-ulhamyeon geunyang ja..)

    Her nephew, Manse, uses an expression meaning – “Just take a nap if you’re depressed.”
    Manse also has advice.

    4- 내가 맛있는 거 사갈게. (Naega massineun geo sagalge.)

    Her boyfriend, Jae-Wu, uses an expression meaning – “I’ll get you something delicious.”
    Jae-Wu is determined to lift Sora’s mood – what a nice guy!

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • ~니까 (~nikka): “because of~”
  • 다운 (daun): “feel down”
  • 우울 ( u-ul): “depressed”
  • 사갈게 (sagalge): “will buy and go”
  • 비 (bi): “rain”
  • 그냥 (geunyang ): “just, as it is”
  • How would you comment in Korean when a friend is disappointed?

    Not all posts need to be about a negative feeling, though!

    11. Talking about Your Relationship Status in Korean

    Don’t just change your relationship status in Settings, talk about it!

    Jae-Wu changes his status to “In a relationship”, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Jae-Wu’s post.

    오늘로 사귄지 1,000일! (Oneullo sagwinji cheonil!)
    “1000th day since first seeing each other!”

    1- 오늘로 사귄지 (oenullo sagwinji)

    First is an expression meaning “Since we dated.”
    This phrase uses the verb 사귀다 (sagwida) which means “to date as a couple.” You can use the verb in 오늘부터 사귀다 (oneulbuteo sagwida) to mean “We date from today.”

    2- 1,000일 (cheonil)

    Then comes the phrase – “1,000th day..”
    It’s important to celebrate special days in Korea, so you will hear people celebrating 백일 (baegil) 100th day, 이백일 (ibaegil) 200th day, 오백일 (obaegil) 500th day, and even 천일 (cheonil) 1,000th day.

    COMMENTS

    In response, Jae-Wu’s friends leave some comments.

    1- 첫 키스한 지는 얼마나 지났어? (Cheot kiseuhan jineun eolmana jinasseo?)

    His college friend, Samsik, uses an expression meaning – “How many days have passed since the first kiss?”
    Samsik is being frivolous.

    2- 와 벌써? 축하해! (Wa beolsseo? Chukahae!)

    His high school friend, Hana, uses an expression meaning – “Wow, already? Congratulations!”
    This is an optimistic expression of congratulations.

    3- 2,000일은 올까? (Icheonireun olkka?)

    His girlfriend’s nephew, Manse, uses an expression meaning – “When is the 2,000th day?”
    Manse is showing a cynical attitude, perhaps indicating that he doesn’t think the relationship will last long.

    4- 회사에서 연애하느라 고생이 많아. (Heosaeseo yeonaehaneura gosaeng-i mana.)

    His supervisor, Gong-yu, uses an expression meaning – “You must be very fatigued from the dating done at work.”
    Old-fashioned Gong-yu comments on the work-romance.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 사귀다 (sagwida): “date”
  • 첫 (cheot ): “first”
  • 천일 (cheonil): “1000 days”
  • 연애 (yeonae): “date, have a relationship”
  • 고생 (gosaeng): “hardship”
  • 얼마나 (eolmana): “how”
  • What would you say in Korean when a friend changes their relationship status?

    Being in a good relationship with someone special is good news – don’t be shy to spread it!

    12. Post about Getting Married in Korean

    Wow, so things got serious, and you’re getting married. Congratulations! Or, your friend is getting married, so talk about this in Korean.

    Sora is getting married today, so she eaves this comment:

    POST

    Let’s break down Sora’s post.

    저희 결혼해요! (Jeohui gyeolhonhaeyo.)
    “We’re getting married.”

    1- 저희 (jeohui)

    First is an expression meaning “we (humble).”
    This pronoun is used to address “we” humbly.

    2- 결혼해요! (Gyeolhonhaeyo!)

    Then comes the phrase – “to get married!.”
    This expression includes the noun 결혼 (gyeolhon) which means “marriage,” so 결혼해요 (gyeolhonhaeyo) literally means “to do marriage.”

    COMMENTS

    In response, Sora’s friends leave some comments.

    1- 축하해. 오래오래 행복하게 살아! (Chukahae. Oraeorae haengbokage sara!)

    Her supervisor, Gong-yu, uses an expression meaning – “Congratulations! Wishing you a long-lasting marriage!”
    This is an old-fashioned but still warmhearted expression of congratulations.

    2- 오늘 부케는 꼭 내가! (Oneul bukeneun kkok naega!)

    Her high school friend, Song-Hui, uses an expression meaning – “I’ll get the bouquets today!”
    Song-Hui is joking around.

    3- 드디어 아줌마가 되는구나! (Deudieo ajummaga deoneunguna!)

    Her college friend, Samsik, uses an expression meaning – “You’re becoming a Mrs.!”
    This comment also expresses happiness and optimism.

    4- 둘다 정말 행복해 보여. (Dulda jeongmal haengbokhae boyeo.)

    Her future husband’s high school friend, Hana, uses an expression meaning – “You both look so happy.”
    This positive statement is optimistic.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 저희 (jeohui): “we”
  • 결혼 (gyeolhon): “marriage”
  • 오래오래 (oraeorae): “long long time”
  • 축가 (chukga): “nuptial song”
  • 아줌마 (ajumma): “ma’am”
  • 둘다 (dulda): “both”
  • 꼭 (kkok): “surely, certainly”
  • How would you respond in Korean to a friend’s post about getting married?

    For the next topic, fast forward about a year into the future after the marriage…

    13. Announcing Big News in Korean

    Wow, huge stuff is happening in your life! Announce it in Korean.

    Jae-Wu finds out he and his wife are going to have a baby, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Jae-Wu’s post.

    내년에 아이 아빠가 된다! (Naenyeone a-i appaga deonda!)
    “I’ll be a father next year! (Yay!)”

    1- 내년에 (naenyeone)

    First is an expression meaning “next year.”
    To mean “next year” you can use either 내년 (naenyeon) or 다음해 (daeumhae.) 내년 (naenyeon) is made with two Chinese characters so it sounds formal, while 다음해 (daeumhae), which is made with two native Korean words, sounds softer.

    2- 아이 아빠가 된다! (a-i appaga deonda!)

    Then comes the phrase – “to become a father.”
    For sure, you can say 아빠가 된다 (appaga deonda) here to mean “to become a father.” But if you use 아이 아빠 (a-i appa) which literally means “a father of a child” it sounds like you are happy to be the father of someone rather than just stating the fact.

    COMMENTS

    In response, Jae-Wu’s friends leave some comments.

    1- 축하해! 애기가 정말 예쁠 것 같아. (Chukahae! Aegiga jeongmal yeoppeul geot gata.)

    His high school friend, Hana, uses an expression meaning – “Congratulations! The baby should be so cute.”
    Hana is feeling positive and optimistic about Jae-Wu’s news.

    2- 나도 조카가 생기는구나..ㅠㅠ (Nado jokaga saeng-gineunguna..ㅠㅠ)

    His nephew, Manse, uses an expression meaning – “I’m having a nephew soon..ㅠㅠ”
    Manse is excited about the baby, and expressing it in a fun way.

    3- 앗, 벌써? (At, beolsseo?)

    His college friend, Samsik, uses an expression meaning – “Oh, already?”
    Samsik is joking frivolously with his friend.

    4- 아이가 건강하도록 기도할게요! (A-iga geonganghadorok gidohalgeyo!)

    His neighbor, Min-Hee, uses an expression meaning – “I’ll pray for the healthiness of the baby!”
    Min-Hee is happy for the couple and leaves a warm wish of well being for the new baby.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 내년 (naenyeon): “next year”
  • 아이 ( ai ): “child”
  • 아빠 (appa): “dad”
  • 조카 ( joka): “cousin”
  • 기도 ( gido): “prayer”
  • 건강 (geongang): “health”
  • ~것 같아 (~geot gata): “look like~”
  • Which phrase would you choose when a friend announces their pregnancy on social media?

    So, talking about a pregnancy will get you a lot of traction on social media. But wait till you see the responses to babies!

    14. Posting Korean Comments about Your Baby

    Your bundle of joy is here, and you cannot keep quiet about it! Share your thoughts in Korean.

    Sora plays with her baby, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Sora’s post.

    아이가 태어났어요. (A-iga taeeonasseoyo.)
    “The child was born!”

    1- 아이가 (a-iga)

    First is an expression meaning “child.”
    You can use the noun 아이 (a-i) to mean either a baby or child in general. 어린이 (eorini) is another noun that means “a child,” but this noun cannot be used to mean “a baby.”

    2- 태어났어요 (taeeonasseoyo)

    Then comes the phrase – “was born.”
    This expression has the verb 태어나다 (tae-eonada) meaning “to be born.”

    COMMENTS

    In response, Sora’s friends leave some comments.

    1- 정말 두 사람 꼭 닮았다! (Jeongmal du saram kkok dalmatda!)

    Her high school friend, Song-Hui, uses an expression meaning – “The baby looks just like you both!”
    Song-Hui is positive and also joking around a bit.

    2- 진짜 축하해! 다음에 한 턱 내! (Jinjja chukahae! Daeume han teok nae!)

    Her college friend, Samsik, uses an expression meaning – “Congratulations from my heart! Buy some dinner next time!”
    Samsik is also feeling frivolous and jokes with the couple.

    3- 빨리 보고 싶다~ (Ppalli bogo sipda-)

    Her nephew, Manse, uses an expression meaning – “I want to see the baby soon!”
    Use this expression to show you are feeling excited.

    4- 축하해! 건강하게 자라길 바래! (Chukahae! Geonganghage jaragil barae!)

    Her supervisor, Gong-yu, uses an expression meaning – “Congratulations! I wish the baby grows healthy.”
    A sweet, old-fashioned wish from Gong-yu.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 태어나다 (taeeonada): “be born”
  • 닮았다 (dalmatda): “resemble”
  • 다음 (daeum): “next”
  • 한 턱 내 ( han teok nae): “treat someone”
  • 보고 싶다 (bogo sipda): “missing someone”
  • 축하해 (chukahae): “congratulations”
  • If your friend is the mother or father, which phrase would you use on social media?

    Congratulations, you know the basics of chatting about a baby in Korean! But we’re not done with families yet…

    15. Korean Comments about a Family Reunion

    Family reunions – some you love, some you hate. Share about it on your feed.

    Jae-Wu goes to a family gathering, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Jae-Wu’s post.

    오랜만의 가족 모임! 조카들이 많이 컸네. (Oraenmanui gajok moim! Jokadeuri mani keonne.)
    “Family gathering after a long time! Nephews have grown up a lot.”

    1- 오랜만의 가족모임! (Oraenmanui gajok moim! )

    First is an expression meaning “Family gathering after a long time. .”
    You can use the noun 오랜만 (oraenman) to mean “after a long time.” You can also use it with other event names such as 오랜만의 동창회 (oraenmanui dongchangheo), which means “alumni gathering after a long time,” for example.

    2- 조카들이 많이 컸네. (Jokadeuri mani keonne.)

    Then comes the phrase – “Nephews are grown up a lot..”
    In Korean, just one word 조카 (joka) is used to mean both nephews and nieces.

    COMMENTS

    In response, Jae-Wu’s friends leave some comments.

    1- 다음에 보면 어른이 되어 있을 것 같아. (Daeume bomyeon eoreuni doeeo isseul geto gata.)

    His wife, Sora, uses an expression meaning – “They should be adults next time.”
    Sora also comments on how fast the nephews are growing.

    2- 다들 건강하시지? (Dadeul geonganghasiji?)

    His high school friend, Hana, uses an expression meaning – “They are all healthy, right?”
    Hana feels optimistic that everyone is indeed healthy.

    3- 대가족이네! (Daegajogine!)

    His neighbor, Min-Hee, uses an expression meaning – “Such a big family!”
    A warmhearted comment to keep the conversation going.

    4- 어머님은 언제나 아름다우시네. (Eomeonimeun eonjena areumdausine.)

    His college friend, Samsik, uses an expression meaning – “Your mother always looks beautiful.”
    Samsik shares a warmhearted, complimentary observation about Jae-Wu’s mother.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 오랜만 (oraenman): “in a long time”
  • 가족 (gajok): “family”
  • 모임 (moim): “gathering”
  • 어른 (eoreun): “adult”
  • 대가족 (daegajok): “big family”
  • 다들 (dadeul): “everyone”
  • 언제나 (eonjena): “always”
  • Which phrase is your favorite to comment on a friend’s photo about a family reunion?

    16. Post about Your Travel Plans in Korean

    So, the family are going on holiday. Do you know what to post and how to leave comments in Korean about being at the airport, waiting for a flight?

    Sora waits at the airport for her flight, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Sora’s post.

    태국에 갑니다! 잘 다녀올게요! (Taeguge gamnida! Jal danyeo-olgeyo!)
    “Going to Thailand! Will have a great trip!”

    1- 태국에 갑니다! (Taeguge gamnida! )

    First is an expression meaning “Going to Thailand! .”
    There are some country names that sound different than their original names, for example, 태국 (taeguk) for Thailand, 미국 (miguk) for U.S.A, and 중국 (jung-guk) for China. They all end with the noun 국 (guk) meaning ” a country.”

    2- 잘 다녀올게요! (Jal danyeoolgeyo!)

    Then comes the phrase – “Will come back after having a lot of fun!.”
    This is a common phrase to use when you leave for a trip.

    COMMENTS

    In response, Sora’s friends leave some comments.

    1- 맛있는 것 많이 먹고 와! (Masineun geot mani meokgo wa!)

    Her neighbor, Min-Hee, uses an expression meaning – “Have some great food!”
    This is a warmhearted instruction.

    2- 기념품도 잊지 말고! (Ginyeompumdo itji malgo!)

    Her college friend, Samsik, uses an expression meaning – “Don’t forget the souvenirs!”
    Samsik is the joker, and showing his frivolous mood with this comment.

    3- 나도 작년에 갔는데 정말 좋았어. (Nado jaknyeone ganneunde jeongmal joasseo.)

    Her high school friend, Song-Hui, uses an expression meaning – “I went there last year and it was so good.”
    Song-Hui is sharing some personal history and keeps the conversation going this way.

    4- 재밌게 놀다 와! (Jaemike nolda wa!)

    Her husband’s high school friend, Hana, uses an expression meaning – “Have fun!”
    Hana is also being optimistic that the trip will go well.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 기념품 (ginyeompum): “souvenir”
  • 잘 다녀올게요 ( jal danyeoolgeyo): “will go safely and back”
  • 작년 (jangnyeon): “last year”
  • 태국 (taeguk): “Thailand”
  • 놀다 와 (nolda wa): “go play and come back”
  • 잊지 말고 ( itji malgo): “don’t forget”
  • Choose and memorize your best airport phrase in Korean!

    Hopefully the rest of the trip is better!

    17. Posting about an Interesting Find in Korean

    So maybe you’re strolling around at your local market, and find something interesting. Here are some handy Korean phrases!

    Jae-Wu finds an unusual item at a local market, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Jae-Wu’s post.

    이런 거 처음 봐! (Ireon geo cheoum bwa!)
    “Never seen this before!”

    1- 이런 거 (ireon geo)

    First is an expression meaning “a thing like this.”
    The formal version of this phrase is 이런 것 (ireon geot,) but in daily conversation, Korean people use 거 (geo) more often to mean “a thing” instead of 것 (geot.)

    2- 처음 봐! (Cheoeum bwa!)

    Then comes the phrase – “to see something for the first time.”
    This expression can be used when you see something for the very first time and to show your surprise.

    COMMENTS

    In response, Jae-Wu’s friends leave some comments.

    1- 그게 뭐야? 재미있게 생겼어. (Geuge mwoya? Jaemi-itge saenggyeosseo.)

    His neighbor, Min-Hee, uses an expression meaning – “What’s that? It looks funny.”
    Min-Hee comments on the find and is curious about its.

    2- 너처럼 생겼어. (Neocheoreom saenggyeosseo.)

    His wife’s high school friend, Song-Hui, uses an expression meaning – “It looks like you.”
    Use this expression to be funny.

    3- 먹을 수 있는건가..? (Meogeul su inneungeonga…?)

    His college friend, Samsik, uses an expression meaning – “Is it something you can eat…?”
    Samsik also makes fun of Jae-Wu, keeping the conversation frivolous.

    4- 안 본 눈 사요. (An bon nun sayo.)

    His wife, Sora, uses an expression meaning – “I wish I didn’t see this. (lit. I’m buying the eyes that haven’t seen this.)”
    Sora is keeping the conversation going with this comment.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 이런 거 (ireon geo): “this kind of thing”
  • 처음 (cheoeum): “first time”
  • 뭐야? (Mwoya?): “What is it?”
  • 안 (an ): “not”
  • 사요 (sayo): “want to buy”
  • ~처럼 ( ~cheoreom): “like~”
  • 눈 (nun): “eyes”
  • Which phrase would you use to comment on a friend’s interesting find?

    Perhaps you will even learn the identity of your find! Or perhaps you’re on holiday, and visiting interesting places…

    18. Post about a Sightseeing Trip in Korean

    Let your friends know what you’re up to in Korean, especially when visiting a remarkable place! Don’t forget the photo.

    Sora visits a famous landmark, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Sora’s post.

    가장 인기 있는 관광지에 도착! (Gajang ingi inneun gwangwangji-e dochak!)
    “Just arrived at the most popular tourist destination.”

    1- 가장 인기 있는 관광지 (gajang ingi inneun gwangwangji)

    First is an expression meaning “the most popular tourist spot.”
    This phrase ends with the noun 관광지 (gwangwangji) meaning “tourist spot.”

    2- 도착 ( dochak)

    Then comes the phrase – “arrive.”
    On Facebook, it’s common to see people ending their sentences with a noun instead of using a verb, for example, 관광지에 도착 (gwangwangji-e dochak) instead of 관광지에 도착했다 (gwangwangji-e dochakaetda). Both can be used to mean “I arrived at a tourist spot.”

    COMMENTS

    In response, Sora’s friends leave some comments.

    1- 부러워~ (Bureowo-)

    Her neighbor, Min-Hee, uses an expression meaning – “I envy you~”
    Min-Hee’s comment is made in a friendly, warm spirit.

    2- 나도 가보고 싶다. (Nado gabogo sipda.)

    Her supervisor, Gong-yu, uses an expression meaning – “I want to go there too.”
    Even the supervisor would like to be where Sora is.

    3- 경치가 좋은데? 그냥 거기 살아. (Gyeongchiga joeunde? Geunyang geogi sara.)

    Her college friend, Samsik, uses an expression meaning – “Nice view, right? Just live there.”
    Perhaps also envious, joker Samsik makes a suggestion.

    4- 사람 진짜 많다. (Saram jinjja manta.)

    Her nephew, Manse, uses an expression meaning – “There are a lot of people.”
    Perhaps Manse is being cynical and comments on the crowd, or he is just making an observation.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 가장 (gajang): “most, best”
  • 관광지 (gwangwangji): “tourist attraction”
  • 가보고 싶다 (gabogo sipda): “want to go”
  • 부럽다 (bureopda): “envious”
  • 경치 (gyeongchi): “view”
  • 그냥 (geunyang): “just, as it is”
  • Which phrase would you prefer when a friend posts about a famous landmark?

    Share your special places with the world. Or simply post about your relaxing experiences.

    19. Post about Relaxing Somewhere in Korean

    So you’re doing nothing yet you enjoy that too? Tell your social media friends about it in Korean!

    Jae-Wu relaxes at a beautiful place, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Jae-Wu’s post.

    이런 곳에서 평생 살고 싶어. (Ireon goseseo pyeongsaeng salgo sipeo.)
    “I wish to live in a place like this forever.”

    1- 이런 곳에서 (ireon goseseo )

    First is an expression meaning “a place like this.”
    Unlike 거 (geo), which means “a thing” and is a shortened form of the noun 것 (geot), the noun 곳 (got) means “a place” and doesn’t have a shortened form that’s used in daily conversation.

    2- 평생 살고 싶어. (pyeongsaeng salgo sippeo.)

    Then comes the phrase – “I want to live forever..”
    The noun 평생 (peyongsaeng) literally means “for my entire life” and can be used to mean “doing something forever.”

    COMMENTS

    In response, Jae-Wu’s friends leave some comments.

    1- 완전 부러움. 흥흥. (Wanjeon bureoum. heung heung.)

    His nephew, Manse, uses an expression meaning – “So jealous. ”
    Use this expression to show you are feeling cynical.

    2- 진짜 예쁘다. (Jinjja yeppeuda.)

    His neighbor, Min-Hee, uses an expression meaning – “It’s so pretty.”
    This compliment shows an optimistic, positive attitude.

    3- 다음엔 꼭 나도 캐리어에 넣어서 데려가~ (Daeumen kkok nado kaerieo-e neoeoseo deryeoga~)

    His wife’s high school friend, Song-Hui, uses an expression meaning – “Make sure to bring me with you in a suitcase next time~”
    Song-Hui is joking, of course.

    4- 완전 타서 오겠구나. (Wanjeon taseo ogetguna.)

    His supervisor, Gong-yu, uses an expression meaning – “I bet you guys will be coming back all tanned.”
    Gong-yu comments to keep the conversation going.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 이런 곳 (ireon got): “a place like this”
  • 평생 (pyeongsaeng): “one’s whole life”
  • 살고 싶어 ( salgo sipeo): “I want to live”
  • 부러움 (bureoum): “envy”
  • 다음에 (daeume): “next time”
  • 캐리어 (kaerieo): “wheeled suitcase”
  • 예쁘다 (yeppeuda ): “pretty”
  • Which phrase would you use to comment on a friend’s feed?

    The break was great, but now it’s time to return home.

    20. What to Say in Korean When You’re Home Again

    And you’re back! What will you share with friends and followers?

    Sora returns home after a vacation, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Sora’s post.

    시간 빠르다. 벌써 집에 도착! (Sigan ppareuda. Beolsseo jibe dochak!)
    “Time goes so fast. Arrived at home already!”

    1- 시간 빠르다 (sigan ppareuda.)

    First is an expression meaning “Time goes so fast..”
    This expression literally means “Time is fast” but can be translated as “Time flies.”

    2- 벌써 집에 도착! (Beolsseo jibe dochak!)

    Then comes the phrase – “Arrived at home already!.”
    The noun 집 (jip) means “a house,’ but it cannot be used idiomatically as in “home country” like in English.

    COMMENTS

    In response, Sora’s friends leave some comments.

    1- 어서와! (Eoseowa!)

    Her neighbor, Min-Hee, uses an expression meaning – “Welcome back!”
    Use this expression to show you are feeling warmhearted.

    2- 기념품 기대하고 있을게. (Ginyeompum gidaehago isseulge.)

    Her nephew, Manse, uses an expression meaning – “I’m (so) waiting for the souvenirs.”
    Manse is eager to see what Sora brought back from holiday.

    3- 많이 탔어? 사진 보여줘~ (Mani tasseo? Sajin boyeojwo-)

    Her high school friend, Song-Hui, uses an expression meaning – “Sunburnt? Share some pics-”
    Song-Hui is curious to see pictures.

    4- 이제 일해야지? (Ije ilhaeyaji?)

    Her supervisor, Gong-yu, uses an expression meaning – “Ready for work?”
    Old-fashioned Gong-yu only wants to know if Sora will return to work soon.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 시간 (sigan): “time”
  • 빠르다 (ppareuda ): “fast”
  • 도착 (dochak): “arrive”
  • 어서 (eoseo ): “promptly”
  • 집 (jip): “house”
  • 사진 (sajin ): “photo”
  • 기대 (gidae): “expect”
  • How would you welcome a friend back from a trip?

    What do you post on social media when you have something huge to celebrate?

    21. It’s Time to Celebrate in Korean

    It’s an historic day and you wish to post something about it on social media. What would you say?

    Jae-Wu gets a huge promotion at work, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Jae-Wu’s post.

    대리로 승진했어! (Daeriro seungjinhasseo!)
    “Promoted to junior manager!”

    1- 대리로 (daeriro)

    First is an expression meaning “as a junior manager.”
    When someone works at a company for around two years, he/she will be promoted to 대리 (daeri) or “junior manager.”

    2- 승진했어 (seungjinhasseo)

    Then comes the phrase – “I’m promoted.”
    The noun 승진 (seungjin) is the word for “promotion,” so this literally means “I do promotion.”

    COMMENTS

    In response, Jae-Wu’s friends leave some comments.

    1- 고생 많았어. 축하축하! (Gosaeng manasseo. Chukachuka!)

    His wife, Sora, uses an expression meaning – “Good job. Congratulations!”
    Sora is obviously proud of her husband’s accomplishment.

    2- 내 자리가 위험한데? (Nae jariga wiheomhande?)

    His supervisor, Gong-yu, uses an expression meaning – “My position isn’t safe anymore?”
    Gong-yu is probably joking here…

    3- 축하 턱은 언제? (Chuka tteogeun eonje?)

    His high school friend, Hana, uses an expression meaning – “What are you buying for your promotion?”
    Hana wants to celebrate this event.

    4- 월급은 많이 올랐어? (Wolgeubeun mani ollasseo?)

    His college friend, Samsik, uses an expression meaning – “Did you get a good raise?”
    Samsik is curious and also joking around a bit.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 대리 (daeri): “junior manager”
  • 승진 (seungjin): “promotion”
  • ~로 (~ro ): “as, toward”
  • 고생 (gosaeng): “hardship”
  • 자리 (jari): “position”
  • 위험 (wiheom ): “dangerous”
  • 월급 (wolgeup): “monthly pay”
  • If a friend posted something about a promotion, which phrase would you use?

    Promotion days are not the only special ones to remember!

    22. Posting about a Birthday on Social Media in Korean

    Your friend or you are celebrating your birthday. Be sure to share this on social media!

    Sora goes to her birthday party, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Sora’s post.

    이제 30살! (Ije seoreunsal!)
    “Just turned 30!”

    1- 이제 (ije)

    First is an expression meaning “now.”
    If you want to say “already” you can say 벌써 (beolsseo) instead.

    2- 30살! (seoreunsal)

    Then comes the phrase – “30 years old!.”
    When you count ages, make sure to count them with native Korean numbers. Make sure you don’t say 삼십살 (samsipsal), which uses Sino Korean numbers.

    COMMENTS

    In response, Sora’s friends leave some comments.

    1- 생일 축하해~ (Saengil chukahae-)

    Her husband, Jae-Wu, uses an expression meaning – “Happy birthday-”
    Jae-Wu is congratulating his wife in a simple way.

    2- 잘 태어났어! (Jal tae-eonasseo!)

    Her neighbor, Min-Hee, uses an expression meaning – “It’s great that you were born!”
    A warmhearted comment, Min-Hee clearly likes Sora.

    3- 생일 선물 뭐 갖고 싶어? (Saengil seonmul mwo gatgo sippeo?)

    Her supervisor, Gong-yu, uses an expression meaning – “What birthday present do you want to get?”
    Gong-yu is curious to know what Sora would like for her birthday.

    4- 늦었지만, 생일 축하해! (Neujeotjiman, saengil chukahae!)

    Her nephew, Manse, uses an expression meaning – “It’s late, but happy birthday!”
    At least Manse didn’t forget Sora’s birthday!

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 이제 (ije): “now”
  • 살 (sal): “age”
  • 생일 (saengil): “birthday”
  • 뭐 (mwo): “what”
  • 갖고 싶다 (gatgo sipda ): “want to have”
  • 선물 (seonmul): “present”
  • If a friend posted something about birthday greetings, which phrase would you use?

    23. Talking about New Year on Social Media in Korean

    Impress your friends with your Korean New Year’s wishes this year. Learn the phrases easily!

    Jae-Wu celebrates the New Year, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Jae-Wu’s post.

    새해 복 많이 받으세요! (Saehae bok mani badeuseyo!)
    “Happy New Year!”

    1- 새해 복

    First is an expression meaning “New Year’s luck.”
    The noun 새해 (saehae) is the natural Korean word meaning “New Year.” 신년 (sin-nyeon) is another word that means “New Year” and is made with Chinese characters, but you don’t use it when giving greetings.

    2- 많이 받으세요

    Then comes the phrase – “Please receive a lot..”
    The expression 받으세요 (badeuseyo) is based on the verb 받다 (batda) meaning “to receive.”

    COMMENTS

    In response, Jae-Wu’s friends leave some comments.

    1- 모두들 복 많이! (Modedeul bok mani!)

    His wife, Sora, uses an expression meaning – “Wishing a lot of luck to everyone!”

    2- 벌써 새해라니.. (Beolsseo saehaerani..)

    His supervisor, Gong-yu, uses an expression meaning – “It’s already a new year…”
    Gong-yu sounds somewhat nostalgic about the fact that the previous year has gone so fast.

    3- 새해에는 좋은 일 많길 바래. (Saehae-eneun joeun il mankil barae.)

    His neighbor, Min-Hee, uses an expression meaning – “I hope you have a lot of good things this year.”
    Min-Hee leaves a positive, warm wish for the New Year.

    4- 새해엔 다이어트 성공하길. (Saehae-en daieoteu seong-gonghagil.)

    His wife’s high school friend, Song-Hui, uses an expression meaning – “Wish you lose weight in the new year.”
    Song-Hui is joking around a bit.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 새해 복 (saehae bok): “New Year’s luck”
  • 많이 (mani): “a lot”
  • ~길 바래 ( ~gil barae): “wish for~”
  • 좋은 일 (joeun il): “good thing”
  • 다이어트 (daieoteu): “diet”
  • 성공 (seonggong): “success”
  • Which is your favorite phrase to post on social media during New Year?

    But before New Year’s Day comes another important day…

    24. What to Post on Christmas Day in Korean

    What will you say in Korean about Christmas?

    Sora celebrates Christmas with her family, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Sora’s post.

    모두들, 메리 크리스마스! (Modudeul, meri keuriseumasu!)
    “Merry Christmas, everyone!”

    1- 모두들 (modudeul)

    First is an expression meaning “everyone.”
    The noun 모두 (modu) means “everyone,” but Korean people often add the word 들 (deul), which turns a singular noun to plural, and say 모두들 (modudeul), like in this expression.

    2- 메리 크리스마스 (meri keuriseumaseu!)

    Then comes the phrase – “Merry Christmas.”
    This is from the English expression “Merry Christmas.”

    COMMENTS

    In response, Sora’s friends leave some comments.

    1- 어디나 커플만 잔뜩 있고! (Eodina keopeulman jantteuk itgo!)

    Her nephew, Manse, uses an expression meaning – “Couples everywhere!”
    Manse seems to be less than impressed with all the couples.

    2- 오늘밤은 화이트 크리스마스래. (Oneulbameun hwaiteu keuriseumaseurae.)

    Her neighbor, Min-Hee, uses an expression meaning – “I heard that it’s going to be a white Christmas tonight.”
    With this, Min-Hee shares a rumour – a nice way to get a conversation going.

    3- 크리스마스에도 일하는 중.. (Keuriseumaseu-edo ilhaneun jung..)

    Her supervisor, Gong-yu, uses an expression meaning – “Working on Christmas day as usual..”
    Gong-yu is simply stating a fact.

    4- 크리스마스 선물은 뭐 받았어? (Keurisemaseu seonmureun mwo badasseo?)

    Her husband’s high school friend, Hana, uses an expression meaning – “What Christmas gift did you get?”
    Hana is curious about gifts.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 모두들 (modudeul): “everyone”
  • 메리 크리스마스 ( meri keuriseumaseu ): “Merry Christmas”
  • 어디나 (eodina): “everywhere”
  • 커플 (keopeul): “couple”
  • 화이트 크리스마스 (hwaiteu keuriseumaseu ): “White Christmas”
  • 잔뜩 (jantteuk ): “heavily, full of”
  • If a friend posted something about Christmas greetings, which phrase would you use?

    So, the festive season is over! Yet, there will always be other days, besides a birthday, to wish someone well.

    25. Post about Your Anniversary in Korean

    Some things deserve to be celebrated, like wedding anniversaries. Learn which Korean phrases are meaningful and best suited for this purpose!

    Jae-Wu celebrates his wedding anniversary with his wife, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down Jae-Wu’s post.

    결혼기념일 저녁식사! (Gyeolhonginyeomil jeonyeoksiksa!)
    “Wedding anniversary dinner!”

    1- 결혼기념일 (gyeolhonginyeomil)

    First is an expression meaning “wedding anniversary.”
    This noun is made of the words 결혼 (gyeolhon), meaning “marriage”, and 기념일 (ginyeomil), meaning “anniversary.”

    2- 저녁식사 (jeonyeoksiksa!)

    Then comes the phrase – “dinner.”
    No matter how big the meal is, you can use the same word 저녁식사 (jeonyeoksiksa) to mean a meal eaten in the evening.

    COMMENTS

    In response, Jae-Wu’s friends leave some comments.

    1- 축하해~ 오래오래 행복하게. (Chukahae- oraeorae hangbokhage.)

    His neighbor, Min-Hee, uses an expression saying – “Congratulations – wishing you be happy forever.”
    This is a conventional and generous wish for someone’s wedding anniversary.

    2- 여긴 어디야? 로맨틱해 보여. (Yeogin eodiya? Romaentikhae boyeo.)

    His high school friend, Hana, uses an expression meaning – “Where’s this? It looks romantic.”
    Hana also feels positive about the photo.

    3- 행복한 결혼생활 비밀이 뭐야? (Haengbokhan gyeolhonsaenghwal bimiri mwoya?)

    His supervisor, Gong-yu, uses an expression meaning – “What’s your secret to maintaining a happy marriage?”
    Gong-yu seems to think the couple knows something others don’t about a happy married life.

    4- 오늘은 둘이 싸우지마. (Oneureun duri ssauji ma.)

    His nephew, Manse, uses an expression meaning – “Just for today, try not to fight.”
    Manse is perhaps also joking, using a rather cynical admonition.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 결혼 기념일 (gyeolhon ginyeomil): “wedding anniversary”
  • 저녁식사 (jeonyeoksiksa): “dinner”
  • 싸우지마 (ssauji ma): “don’t fight”
  • 로맨틱 (romaentik): “romantic”
  • 행복한 (haengbokan): “happy”
  • 비밀 (bimil): “secret”
  • If a friend posted something about Anniversary greetings, which phrase would you use?

    Conclusion

    Learning to speak a new language will always be easier once you know key phrases that everybody uses. These would include commonly used expressions for congratulations and best wishes, etc.

    Master these in fun ways with Learn Korean! We offer a variety of tools to individualize your learning experience, including using cell phone apps, audiobooks, iBooks and many more. Never wonder again what to say on social media!

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Korean

    11 Ways to Say “I am Sorry” in Korean

    “How can I say sorry in Korean?” you may be asking.

    “Sorry” is one of the first words that language learners come across when starting out. It’s a practical word because you can use it in many situations. There are many different ways to say sorry in English, such as “I am sorry,” “I apologize,” and so on, and the same is true for Korean. Some Korean apologies are formal and some are slang words, and sometimes words are only used in a specific situation.

    “Sorry” in learning Korean is just as essential as it is in any other language. In this blog, we’re going to introduce eleven ways to say “I am sorry” in Korean, and when to use an expression appropriately. There are many words for sorry in Korean vocabulary, as well as many common gestures that make up a big part of how to apologize in Korean culture. Start with a bonus, and download your FREE cheat sheet – How to Improve Your Korean Skills! (Logged-In Member Only)

    1. 죄송합니다. (joesonghamnida.) – Formal
    2. 잘못했습니다. (jalmothaetseumnida.) – Formal
    3. 미안해요. (mianhaeyo.) – Formal
    4. 죄송해요. (joesonghaeyo.) – Formal.
    5. 미안해 (mianhae) – Informal
    6. 미안 (mian) – Informal
    7. 잠시만요. (jamsimanyo.) – Informal/Formal
    8. 실례합니다. (sillyehamnida.) – Formal
    9. 진심으로 사과드립니다. (jinsimeuro sagwadeurimnida.) – Formal
    10. 용서해주세요. (yongseohaejuseyo.) – Formal
    11. 저기요 (jeogiyo) – Informal
    12. How KoreanClass101.com Can Help You

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Korean

    1. 죄송합니다. (joesonghamnida.) – Formal

    죄송합니다. (joesonghamnida.) is the most commonly used phrase to say sorry, and if you’ve just started learning how to say sorry in Korean, memorize this phrase at all costs. Why? Because you’ll hear this wherever you go, and you’ll be using it a lot while traveling in South Korea.

    죄송합니다. (joesonghamnida.) is a more respectful way to apologize than 미안합니다. (mianhamnida.) and 죄송해요. (joesonghaeyo.), which we’ll explain to you in more detail later.

    In addition, using the appropriate body gesture is very important when you say this phrase; you need to slightly bow your head when saying sorry. Also, unlike in some of the countries where eye-contact is very important, making direct eye-contact is considered rude in Korea. Therefore, when you want to apologize to someone, try not to make eye-contact; instead, look slightly downward, toward the floor.

    Situation 1:

    Someone comes along and pushes you while you’re holding a cup of coffee, which results in spilling the coffee on someone else.

    • You: 어머, 괜찮으세요? 너무 *죄송합니다. [bow]
      You: eomeo, gwaenchaneuseyo? neomu joesonghamnida.
      You: “Oh no, are you okay? I am so sorry.”

    *죄송합니다. (joesonghamnida.) is a good way to apologize to someone. However, when you want to more sincerely apologize to someone, add 너무 (neomu), meaning “very,” before 죄송합니다. (joesonghamnida.).

    • Customer: 아, 괜찮습니다.
      Customer: a, gwaenchanseumnida.
      Customer: “Ah, it’s okay.”

    In this situation, you spilled the coffee by accident and are sincerely apologizing someone. In this case, you need to bow as you apologize.

    Situation 2:

    You accidently stepped on someone’s foot when entering the bus.

    • You: 죄송합니다. [no need to bow in this situation]
      You: joesonghamnida.
      You: “I am sorry.”
    • Other person: 아니요, 괜찮습니다.
      Other person: aniyo, gwaenchanseumnida.
      Other person: “It’s okay, never mind.”

    In this situation, you don’t have enough time to bow and apologize to someone. So this simple version of how to say “I’m sorry” in Korean to the person whose foot you stepped on is good enough.

    2. 잘못했습니다. (jalmothaetseumnida.) – Formal

    3 Ways to Say Sorry

    잘못했습니다. (jalmothaetseumnida.) is translated as “It is my fault,” in Korean, and it’s a formal way to say sorry. It’s used when you know that something you did was completely wrong, and want to ask for their forgiveness. You can add 죄송합니다. (joesonghamnida.) to sound more apologetic.

    The classical example of how to use this phrase is when a child asks for his mother’s forgiveness. When a child apologizes, he/she usually rubs their hands together as they apologize. The informal way to say 잘못했습니다. (jalmothaetseumnida.) is 잘못했어 (jalmothaesseo).

    Situation 1:

    You wronged your friend before, and need to apologize to them.

    • You: 네 말이 맞았어, 다 내 잘못이야. 잘못했어.*
      You: ne mari majasseo, da nae jalmosiya. jalmothaesseo.
      You: “You were right, it’s all my fault. Please forgive me.”
    • Your friend: 휴… 됐다.
      Your friend: hyu… dwaetda.
      Your friend: “Sigh..whatever.”

    * Be careful with spacing the phrase. Many Korean learners make mistakes here. For example, 잘못했습니다. (jalmothaetseumnida.), meaning “It is my fault, I am sorry,” and 잘 못했습니다. (jal mothaetseumnida) meaning “I did not do well,” have two completely different meanings.

    Woman With Palms Facing Outward

    3. 미안해요. (mianhaeyo.) – Formal

    Each apology expression has a different level of politeness, and 미안해요. (mianhaeyo.) is the least formal way to say “I am sorry.” It’s not often used, but you will hear this expression a lot in Korean dramas. Just note that 미안해요. (mianhaeyo.) is another option for apologizing.

    It sounds a lot more natural to say 죄송합니다. (joesonghamnida.) or 죄송해요. (joesonghaeyo.) instead of 미안해요. (mianhaeyo.) in practice. Also, 미안합니다 (mianhamnida) sounds more polite, but in most situations, you should just stick to 죄송합니다. (joesonghamnida.).

    Situation 1:

    You’ve received many missed calls from someone who’s a couple of years younger than you, and you want to apologize for not answering their calls.

    • You: 전화했었어요?. 못 받아서 미안해요.
      You: jeonhwahaesseosseoyo?. mot badaseo mianhaeyo.
      You: “Did you call? I am sorry for missing your calls.”
    • Other person: 괜찮습니다. 전화 주셔서 감사합니다.
      Other person: gwaenchanseumnida. jeonhwa jusyeoseo gamsahamnida.
      Other person: “It’s okay. Thank you for returning the call.”

    Situation 2:

    A colleague was calling, but you couldn’t pick up the phone because you were driving. You’re returning the call and want to apologize.

    • You: 미안해요, 운전하고 있었어요.
      You: mianhaeyo, unjeonhagoisseosseoyo.
      You: “I am sorry, I was driving.”
    • Your colleague: 아 그러셨군요. 괜찮습니다.
      Your colleague: a geureosyeotgunyo. gwaenchanseumnida.
      Your colleague: “I see. It’s okay.”

    4. 죄송해요. (joesonghaeyo.) – Formal.

    죄송해요. (joesonghaeyo.) has the same meaning as 죄송합니다. (joesonghamnida.), but sounds less formal. You can’t say this phrase to your professor or someone who’s much older than you. If you want to be on the safe side, stick to 죄송합니다. (joesonghamnida.).

    Situation 1:

    You’ve already asked a few questions to your colleague about something, but you still want to ask more questions.

    • You: 바쁘신데 계속 방해해서 죄송해요.
      You: bappeusinde gyesok banghaehaeseo joesonghaeyo.
      You: “I am sorry to keep bothering you.”
    • Your colleague: 아닙니다. 괜찮습니다.
      Your colleague: animnida. gwaenchanseumnida.
      Your colleague: “No, it’s okay.”

    Situation 2:

    You interrupted someone and the person seems annoyed by it.

    • You: 죄송해요 방해할 생각은 아니였어요.
      You: joesonghaeyo banghae hal saenggageun aniyeosseoyo.
      You: “Sorry, I didn’t mean to interrupt.”
    • The other person: 괜찮습니다.
      The other person: gwaenchanseumnida.
      The other person: “It’s okay.”

    5. 미안해 (mianhae) – Informal

    미안해 (mianhae) is an informal way to say 잘못했습니다. (jalmothaetseumnida.). 미안해 (mianhae) and 미안 (mian) are used interchangeably, but keep in mind that 미안해 (mianhae) sounds more polite and gives the impression that the speaker cares about the listener’s feelings. On the other hand, 미안 (mian) sounds more like how a child would apologize.

    Situation 1:

    You want to apologize to your friend.

    • You: * 정말 미안해, 용서해주라. 응?
      You: jeongmal mianhae, yongseohaejura. eung?
      You: “I’m really sorry, can you forgive me. Ey?”
    • Your friend: 알았어. 이번 한번만 용서해줄께.
      Your friend: arasseo. ibeon hanbeonman yongseohaejulkke.
      Your friend: “Alright. I will forgive you this time.”

    * 정말 (jeongmal) means “really.” Add this word if you want to sincerely apologize to your friend.

    Situation 2:

    You’re supposed to meet your friend at three o’clock, but you arrived half an hour late.

    • You: 많이 늦었지? 정말 미안해!
      You: mani neujeotji? jeongmal mianhae!
      You: “I’m so sorry for arriving late!”
    • Your friend: 괜찮아. 나도 방금 도착했어.
      Your friend: gwaenchana. nado banggeum dochakaesseo.
      Your friend: “It’s fine. I’ve just arrived too.”

    Little Boy Who Needs to Use Restroom

    6. 미안 (mian) – Informal

    미안 (mian) is a casual way to apologize to your friends, and the direct translation is “sorry.” In addition, 미안 (mian) can also mean “no” in some situations. For example, when you’re invited to a party organized by your friend and want to politely decline, you can simply say 미안 (mian).

    Situation 1:

    You’re thirty minutes late and want to apologize to your friend, and need to know how to say “Sorry I’m late,” in Korean.

    • You: 늦어서 미안! (=먄!*)
      You: neujeoseo mian!
      You: “Sorry I’m late!”
    • Your friend: 괜찮아.
      Your friend: gwaenchana.
      Your friend: “It’s okay.”

    * 먄 (myan) is a shorter word to say sorry, and it’s a Korean slang. This Korean slang is used frequently in written context among young people. A more polite Korean slang to say sorry is 죄송 (joeson), which is another casual way for people of the same age to apologize to each other.

    Situation 2:

    You’re invited to a party that you don’t want to go to.

    • Your friend: 이번주 토요일에 이태원에서 하는 파티 갈래?
      Your friend: ibeonju toyoire itaewoneseo haneun pati gallae?
      Your friend: “Do you want to go to a party in Itaewon this Saturday?”
    • You: 음… 미안. 별로 가고 싶지 않네.
      You: eum… mian. byeollo gago sipji anne.
      You: “Hmm… sorry. I don’t feel like going.”
    • Your friend: 알았어.
      Your friend: arasseo.
      Your friend: “Alright.”

    7. 잠시만요. (jamsimanyo.) – Informal/Formal

    Saying Sorry

    The direct translation of 잠시만요. (jamsimanyo.) is “please hold on.” It also translates as “Excuse me,” in Korean depending on the situation, and is roughly how to say “Excuse me, sorry” in Korean. 실례합니다. (sillyehamnida.), which we’ll discuss below, and 잠시만요 (jamsimanyo.) are interchangeable; by just remembering one of these two phrases, you’ll be able to survive in Korea.

    To distinguish between these two phrases, 실례합니다. (sillyehamnida.) sounds slightly more formal, and it’s often used by professionals. Therefore, when you say this phrase, people around you will instantly think that you’re a professional white-collar worker.

    잠시만요 (jamsimanyo.), on the other hand, is often used by people of different age groups, and it sounds casual and friendly. Also, 잠시만요 (jamsimanyo.) is used a lot more than 실례합니다. (sillyehamnida.).

    Situation 1:

    You want to pass through the crowd at the bus stop.

    • You: 잠시만요.*
      You: jamsimanyo.
      You: “Excuse me.”

    * When someone says 잠시만요. (jamsimanyo.), usually you don’t need to respond with anything. If you do want to respond, you can say 네 (ne) or 알겠습니다. (algetseumnida.). An alternative response is to slightly nod to the person without saying a word.

    Situation 2:

    Your colleague came to ask where some important documents are.

    • You: 아, 그 서류요. 어디에 있는지 알아요. 잠시만요.
      You: a, geu seoryuyo. eodie inneunji arayo. jamsimanyo.
      You: “Oh, I know where the documents are. Please hold on.”

    8. 실례합니다. (sillyehamnida.) – Formal

    The direct translation of 실례합니다. (sillyehamnida.) is “Excuse me” in Korean. It can also be translated as “I am sorry for interrupting.” You can use this phrase in many situations, such as when you want to interrupt someone.

    You can also say 실례합니다. (sillyehamnida.) when you want to go through a narrow area, such as a corridor between two bookshelves at a bookstore, and want to ask someone to move a bit for you.

    Situation 1:

    You’re riding on a rush hour train in Korea. Your stop has been reached and you need to pass through the crowd to get off the train.

    • You: 실례합니다. (지나가겠습니다.)*
      You: sillyehamnida. (jinagagetseumnida.)
      You: “Excuse me. (I would like to go through.)”

    * It’s not necessary to say 지나가겠습니다. (jinagagetseumnida.); usually 실례합니다. (sillyehamnida.) is adequate enough to discern your message. If you want to be more expressive, just add 지나가겠습니다. (jinagagetseumnida.), and you’re guaranteed to have enough space to go through the crowd.

    Situation 2:

    You received an urgent phone call from a client and you must pass the message to the manager, who’s chatting with someone.

    • You: 실례합니다. 급한 전화가 와서 그러는데요…
      You: sillyehamnida. geupan jeonhwaga waseo geureoneundeyo…
      You: “I am sorry for interrupting. There is an urgent phone call….”

    Woman Bowing in Respect

    9. 진심으로 사과드립니다. (jinsimeuro sagwadeurimnida.) – Formal

    The direct translation of 진심으로 사과드립니다. (jinsimeuro sagwadeurimnida.) is “I would like to sincerely apologize,” which is a business Korean phrase. Therefore, if you’re planning to work in South Korea, this phrase will come in handy. You’ll see this expression a lot in written context, such as in an email, and a person who says this phrase will bow, usually ninety degrees, to show great respect to the person they’re speaking to.

    Situation 1:

    You work in a customer service department and received a complaint email.

    • You: 폐를 끼친 데 대해 진심으로 사과드립니다.
      You: pyereul kkichin de daehae jinsimeuro sagwadeurimnida.
      You: “Please accept our apology for any inconvenience caused.”
    • The customer: 죄송하지만 바로 환불 부탁드립니다.
      The customer: joesonghajiman baro hwanbul butakdeurimnida.
      The customer: “I apologize, I would like to return the product.”

    Situation 2:

    There was a technical issue with the company website, and you want to apologize to its users.

    • You: 불편을 끼쳐드려 대단히 죄송합니다.
      You: bulpyeoneul kkichyeodeuryeo daedanhi joesonghamnida.
      You: “We sincerely apologize for any inconvenience we may have caused.”
    • The customer: 괜찮습니다. 해당 부분에 대해 보고해 주셔서 감사합니다.
      The customer: gwaenchanseumnida. haedang bubune daehae bogohae jusyeoseo gamsahamnida.
      The customer: “It is okay. Thank you for reporting the issue to us.”

    10. 용서해주세요. (yongseohaejuseyo.) – Formal

    용서해주세요. (yongseohaejuseyo.) has the same meaning as 잘못했습니다. (jalmothaetseumnida.). To understand the differences between these expressions, 잘못했습니다. (jalmothaetseumnida.) is used to apologize, while indirectly requesting someone’s forgiveness (and acknowledge that you made a mistake). 용서해주세요. (yongseohaejuseyo.), on the other hand, is directly asking for forgiveness.

    잘못 (jalmot) means “mistake,” and 했습니다 means “I did ~,” so together it means: “I did make a mistake (morally).” 용서 (yongseo) means “forgiveness,” and 해주세요 means “Please do ~,” so together, it means “Please forgive me.”

    To some extent, this is similar to the English “I’m really sorry,” in Korean, but is more sincere.

    Situation 1:

    You broke a promise you made with your parents and you want to ask for forgiveness.

    • You: 제가 잘못했어요. 한번만 용서해주세요.*
      You: jega jalmothaesseoyo. hanbeonman yongseohaejuseyo.
      You: “I made a mistake. Please forgive me.”
    • Parents: 알겠다. 이번 한번만 용서해주마.
      Parents: algetda. ibeon hanbeonman yongseohaejuma.
      Parents: “Understood. We will forgive you this time.”

    * You can combine the two apology phrases, as follows: 잘못했습니다. 용서해주세요. (jalmothaetseumnida. yongseohaejuseyo.), in order to admit your mistake and ask directly for forgiveness.

    Situation 2:

    You got caught by the police for speeding.

    • You: 잘못했습니다. 용서해주세요.
      You: jalmothaetseumnida. yongseohaejuseyo.
      You: “I made a mistake. Please forgive me.”
    • Police officer: 면허증 주십시오.
      Police officer: myeonheojeung jusipsio.
      Police officer: “Please present your driver’s license.”

    11. 저기요 (jeogiyo) – Informal

    We’ve introduced a number of ways to say “excuse me” in Korean, and you’ve learned that 실례합니다. (sillyehamnida.), 죄송합니다 (joesonghamnida) have the same meaning. Although the translation of 저기요 (jeogiyo) is “excuse me,” you need to be careful to use this phrase in the proper context. 저기요 (jeogiyo) has two meanings:

    Firstly, this phrase is used to draw attention from someone, usually in order to directly make a complaint to the person. Therefore, it’s not used to excuse yourself to do something (e.g. passing through the crowd). In general, it also gives a negative feeling to the listener, so unless you want to complain to someone, just stick to the formal phrases.

    Secondly, this phrase is used to call someone, especially at a restaurant. Note that you can’t say this phrase at a luxurious restaurant, as 저기요 (jeogiyo) is a very informal way to draw attention to yourself.

    When you want to call someone, especially a staff member at a restaurant, the best way to call them is to make eye contact with them and raise your hand. You don’t necessarily need to say 저기요 (jeogiyo) if the staff acknowledges you, but adding 저기요 (jeogiyo) will definitely draw attention from all the staff at a restaurant.

    Situation 1:

    Someone stepped on your foot without saying sorry.

    • You: 저기요, 발을 밟았으면 사과해야 하는 거 아닌가요?
      You: jeogiyo, bareul balbasseumyeon sagwahaeya haneun geo aningayo?
      You: “Excuse me, if you stepped on my foot, aren’t you supposed to apologize to me?”
    • Stranger: 아, 몰랐습니다. 죄송합니다.
      Stranger: a, mollatseumnida. joesonghamnida.
      Stranger: “Oh, I did not know. I am sorry.”

    Situation 2:

    You’re at a Korean restaurant and are about to order Ddeukbokki. You make eye contact with a waiter and say:

    • You: 저기요~
      You: jeogiyo~
      You: “Excuse me!”
    • A waiter: 네~ 잠시만요.
      A waiter: ne~ jamsimanyo.
      A waiter: “Yes! One sec.”

    Someone Holding Miniature Korean Flag

    How KoreanClass101.com Can Help You

    In summary, we introduced eleven ways to say “I am sorry” in Korean and provided appropriate scenarios to use each expression. Learning how to say sorry in Korean phrases doesn’t have to be hard. On KoreanClass101, we have a vocabulary list of common ways to say sorry in Korean, which introduces sixteen different ways to apologize, apart from what we introduced in this blog, so feel free to check this page out too.

    We also have many other free vocabulary lists, such as “Phrases to Use When You Are Angry” and “Negative Emotions,” both of which will certainly help you understand more about how people express themselves when they’re angry (even after an apology!). Feel free to check out KoreanClass101.com and begin studying Korean for free. Know that with enough practice and dedication, you can become a master of Korean!

    Before you go, drop us a comment about what new things you learned today about Korean apologies. Do you feel more confident about apologizing in Korean, or are there some things you’re still struggling with? Let us know in the comments!

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Korean