INTRODUCTION |
Seol: 안녕하세요. 윤설입니다. |
Minkyong: 안녕하세요. 민경입니다. |
Keith: Keith here. This or That. |
Seol: It was kind of plain, cute. |
Keith: I will work on it, I will work on making some more interesting titles. We are continuing on with our Beginner Season 2 and we have another three-part series. Today is the first of the three part series. |
Minkyong: 민수 and 수진 are at a meeting. |
Keith: What like a business meeting? |
Minkyong: No, no it’s… |
Keith: 미팅 |
Minkyong: 미팅 It’s like a 소개팅. |
Seol: It’s a blind date. |
Keith: Yeah but it’s a like group blind date. |
Seol: Yeah 미팅 is kind of group blind date and 소개팅 is kind of one to one blind date. |
Keith: So let’s explain the process like how does one go on a group blind date? Is there like some kind of website like hey, group blind dates. |
Seol: No. |
Keith: Get five people, we will bring five people. |
Seol: 아니요 그렇게 하는게 아니라요 meet a friend 친구가 있어서요 and she or he introduces her or his friend to us. 그 친구들이 자신의 친구들을 소개시켜주는 거예요. |
Minkyong: 저는 한 번도 해본 적이 없어서 잘 몰라요. |
Keith: You’ve never gone on a meeting before? |
Minkyong: No, no I have never been on meeting before. I’d like to be on one I think. |
Keith: Well have you ever tried this out? |
Seol: No. |
Keith: I went on one kind of. |
Seol: 미팅? |
Keith: Yeah like it was my co-worker and then he was like hey, let’s hang out on Saturday. I was like okay and then it just turned out to be like a meeting kind of thing. It was just me, my co-worker and his friend. His friend was kind of seeing this girl and that girl brought two other friends. |
Seol: Whoa! |
Keith: So it’s like a 3-3 kind of thing. |
Seol: So how was the result? |
Keith: Ah it was okay. |
Seol: You hesitated before answering that right? |
Keith: Yeah because it’s really awkward but like you know because I’ve never been on a blind date but I imagined it to be very awkward because you don’t know the other person but a group blind date. You don’t know like three other people, four other people. So it’s like got to get to know everybody kind of thing. So yeah, it was a little difficult. |
Seol: 보통 미팅은 어렸을 때 많이 하고요. |
Keith: 어렸을 때 Like what does that mean? How young? |
Seol: Before 23, before 24. |
Keith: Kind of like Minkyong. |
Seol: Yeah for her, 미팅 is better for her because you know, she can make a lot of friends there. It doesn’t have to be her future boyfriend so…yeah. 민경, 미팅 많이 해요. |
Minkyong: Yeah I should really be on 미팅. It’s really hard. I think that’s because I don’t have many friends who know many friends. |
Keith: Complicated. |
Seol: 내가 해줄게 내가. |
Keith: You don’t have friends that have friends. |
Seol: So she is solo. |
Keith: Yeah just 왕따 아니야? |
Minkyong: 왕따는 아니에요. |
Keith: All right. Well let’s continue on. What’s today’s conversation? They are at a meeting but today it’s only two people in the conversation. |
Seol: 민수 and 수진 have really hit off and are in deep conversation with each other. |
Keith: And because they are probably meeting for the first time today, they are using |
Seol: The standard politeness level of Korean. |
Keith: All right so let’s listen in. |
DIALOGUE |
민수: 수진 씨, 수진 씨는 주말에 뭐 하세요? |
수진: 주말에요? 음... 주말에는... 낮잠을... 아니... 독서나 운동을 해요. |
민수: 오... 독서나 운동... 어떤 운동을 하세요? |
수진: (당황하면서) 음... 요가나... 골프를 해요. |
민수: 골프? 골프 좋아하세요? |
수진: (더 당황하면서) 네?! 골프... 네... |
민수: 아, 그러면 토요일이나 일요일에 골프장에 같이 가실래요? |
수진: 네?? 아니... 그게... |
Minkyong: 영어로 한 번 더 |
민수: 수진 씨, 수진 씨는 주말에 뭐 하세요? |
Keith: Soo Jin, what do you do on the weekends? |
수진: 주말에요? 음... 주말에는... 낮잠을... 아니... 독서나 운동을 해요. |
Keith: On weekends? On weekends I just nap. I mean, I read books or work out. |
민수: 오... 독서나 운동... 어떤 운동을 하세요? |
Keith: Wow! You read books or work out? What kind of exercise do you do? |
수진: (당황하면서) 음... 요가나... 골프를 해요. |
Keith: Well, I do yoga or play golf. |
민수: 골프? 골프 좋아하세요? |
Seol: Golf? You like golf? |
수진: (더 당황하면서) 네?! 골프... 네.. |
Keith: Huh? Golf? Yeah. |
민수: 아, 그러면 토요일이나 일요일에 골프장에 같이 가실래요? |
Keith: Oh, then shall we go to the golf course together this Saturday or Sunday? |
수진: 네?? 아니... 그게... |
Keith: What? Oh, the thing is… |
POST CONVERSATION BANTER |
Keith: So Minkyong, how did you feel about the conversation? |
Minkyong: This conversation just seems a bit like awkward. |
Keith: Well I mean it’s a blind date. |
Minkyong: Yeah because they met like for the first time right so they don’t know each other well. So it’s… |
Seol: Yeah that is true. They are kind of in an awkward situation but I understand 수진 very well because you know she wanted to give a good impression to him. So she says, she is reading books or exercise but that’s not real. That’s not the reality. She does. |
Keith: Yeah 그냥 낮잠을 |
Seol: Yeah. |
Keith: He just takes a nap right? |
Seol: That’s why I understand her. |
Keith: Because you try to give everybody good impression? |
Seol: No it doesn’t have to be to everybody but some persons, yeah I have to give some good impressions to them. |
Keith: Yeah. |
Minkyong: Especially when you meet at the first time, you want to give them good impression right? |
Seol: Yeah. 수진이 민수가 마음에 든 것 같아요. |
Keith: Because she tricked him. All right well let’s move on to the vocab. |
VOCAB LIST |
Keith: The first word we have is |
Minkyong: 주말 |
Keith: Weekend. |
Minkyong: 주말 [slowly - broken down by syllable] 주말 [natural native speed] |
Keith: After that |
Minkyong: 낮잠 |
Keith: Nap. |
Minkyong: 낮잠 [slowly - broken down by syllable] 낮잠 [natural native speed] |
Keith: How do we verbalize this 낮잠 is nap as a noun. How do we take a nap? |
Seol: 낮잠 자다 |
Keith: Yeah. Nap, sleep. |
Seol: So you sleep a nap. |
Keith: Yeah in Korean. |
Seol: Yeah. |
Keith: Alright, next we have? |
Minkyong: 독서 |
Keith: Reading. |
Minkyong: 독서 [slowly - broken down by syllable] 독서 [natural native speed] |
Keith: The verb to read in Korean is |
Seol: 읽다 |
Keith: But we can also use |
Seol: 독서하다 |
Keith: And what’s the difference? |
Seol: 독서하다 sounds more educated. |
Keith: Kind of like Susan trying to give off that nice impression, I am so educated 독서합니다. 그런 거 아니에요? |
Seol: 맞아요 |
Keith: Yeah? |
Minkyong: But 독서하다 means you are reading a book. 읽다 means more like you read anything. |
Keith: So 읽다 is the more general verb to read. All right. Let’s move on, our next word is |
Minkyong: 운동 |
Keith: Exercise, the noun. |
Minkyong: 운동 [slowly - broken down by syllable] 운동 [natural native speed] |
Keith: And this is a 하다 verb, so to exercise is |
Seol: 운동하다 |
Keith: All right next we have |
Minkyong: 어떤 |
Keith: What kind of. |
Minkyong: 어떤 [slowly - broken down by syllable] 어떤 [natural native speed] |
Keith: And how did it come out in today’s conversation? |
Seol: 어떤 운동을 하세요? |
Keith: What kind of exercise do you do? So 민경씨 어떤 운동을 하세요? |
Minkyong: 숨쉬기? |
Keith: Breathing. |
Minkyong: Yeah. |
Keith: Yeah that’s going to lose a lot of calories for you. |
Seol: And that’s very important, that’s crucial for your life. |
Keith: Yeah. |
Minkyong: I know. |
Keith: All right let’s move on. Our next word is |
Minkyong: 요가 |
Keith: Yoga. |
Minkyong: 요가 [slowly - broken down by syllable] 요가 [natural native speed] |
Keith: 요가 해 본 적이 있어요? |
Minkyong: 네 저는 작년에 요가 여름에 잠깐 배웠어요. |
Keith: How long did you learn it for? |
Minkyong: Three months. |
Keith: Ah that’s pretty good, better than breathing. |
Minkyong: But there is a lot of breathing in yoga. |
Keith: Yeah that’s where you learned how to breathe. That’s good. All right, and next word we have is |
Minkyong: 골프 |
Keith: Golf. |
Minkyong: 골프 [slowly - broken down by syllable] 골프 [natural native speed] |
Keith: After that. |
Minkyong: 그러면 |
Keith: Then, in that case. |
Minkyong: 그러면 [slowly - broken down by syllable] 그러면 [natural native speed] |
Keith: And after that, we have |
Minkyong: 토요일 |
Keith: Saturday. |
Minkyong: 토요일 [slowly - broken down by syllable] 토요일 [natural native speed] |
Keith: And after that |
Minkyong: 일요일 |
Keith: Sunday. |
Minkyong: 일요일 [slowly - broken down by syllable] 일요일 [natural native speed] |
Keith: And finally we have |
Minkyong: 골프장 |
Keith: Golf course. |
Minkyong: 골프장 [slowly - broken down by syllable] 골프장 [natural native speed] |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Keith: Now let’s talk about golf a little bit in Korea. 골프장은 한국에 많아요? |
Seol: 네 한국에 골프장 많아요. |
Keith: But they are very expensive right? |
Seol: 네. The real outdoor golf course is really expensive but if you go to the indoor golf course, it’s not that expensive. |
Keith: But indoors is not a golf course then. |
Seol: Yeah you can practice how to golf there and then you go to the field. |
Keith: The real expensive one. |
Seol: Yeah. |
Keith: I have noticed there are lot of businessmen in Korea that play golf. They will go to China to play golf or they will go to somewhere else to play golf but they won’t play golf in Korea. |
Seol: Because it’s expensive. |
Keith: Yeah. So expensive. So do you know by any chance about how much it can cost? |
Seol: Yeah for one day it costs about 30만 원. |
Keith: About KRW300,000 |
Seol: The average. |
Keith: That’s expensive. You can just buy a plane ticket and play in China or something. |
Seol: Yeah. |
Keith: That’s probably what they do. |
Minkyong: That’s so expensive. That’s like what I spend in a month. |
Seol: 잠깐만. 30만 원 보다는 더 쓰겠지. |
Keith: Save a lot of money and in today’s conversation, we had Saturday and Sunday. Why don’t we go over Monday through Sunday really quickly? Monday? |
Seol: 월요일 |
Keith: Tuesday |
Seol: 화요일 |
Keith: Wednesday |
Seol: 수요일 |
Keith: Thursday |
Seol: 목요일 |
Keith: Friday |
Seol: 금요일 |
Keith: Saturday |
Seol: 토요일 |
Keith: Sunday |
Seol: 일요일 |
Keith: And if you are curious we will include that in the PDF. So remember to pick up that PDF because we are going to have a write up on our grammar point which we are going to move into next |
Lesson focus
|
Keith: So what do we have as today's grammar point? |
Seol: 이나 |
Keith: Or. And this has a few other meanings as well, but let's go over the "or" first. In today's conversation, how did it come out? |
Seol: 수진이 이렇게 얘기하죠. 독서나 운동을 해요. |
Keith: I read or exercise. Lies! She's a liar. |
Seol: Girls tend to lie. |
Keith: So you admit it? |
Seol: Yeah. |
Keith: For what reason? Why? |
Seol: 잘 보이려고 |
Keith: To men? |
Seol: Mm-hm. |
Keith: And among women, they're honest? |
Seol: Yeah, I think so. I guess so. |
Keith: Ok. Well, we have "or." Reading or working out (or exercising). How else did it come out in today's conversation? |
Minkyong: 토요일이나 일요일 |
Keith: Saturday or Sunday. Notice how 이나 attached to the first word... |
Minkyong: 토요일 |
Keith: Saturday. So we had? |
Minkyong: 토요일이나 |
Keith: Saturday or... |
Minkyong: 일요일 |
Keith: Sunday. So we can construct it in a sequence. Something or something or something or something. So let's have a couple example sentences. When shall we meet? |
Seol: 월요일이나 화요일이나 목요일 그 중에 하루에 만나자. |
Keith: Monday or Tuesday or Thursday? So after each word, you've got to add 이나, and the last one doesn't take it. |
Seol: So A or B or C. |
Keith: That's right. And we have 이나, which attaches to words 받침이 있을 때 when it has a consonant in the end, and 나 just attaches to words when there is no 받침, when it ends in a vowel. All right. Let's go over the other meanings really quickly. So instead of "or," it can mean "or something" and you've got to infer that something. So let's say I'm watching TV, and I'm not doing anything productive, but my mom-- It's always my mom in these podcasts. She's always yelling at me in these podcasts. So she wants me to do something productive, so what does she say? |
Seol: Keith, 티비 그만 보고 가서 공부나 해. |
Keith: And what's that last part? |
Seol: 공부나 해 |
Keith: We can break that down. |
Seol: 공부 |
Keith: Study. |
Seol: 나 |
Keith: Or something. |
Seol: 해 |
Keith: Do. So "study or something." It's like do something productive with your life. |
Seol: 티비보지 말고 |
Keith: Yeah. Stop watching TV. Do something productive. |
Minkyong: My mom always told me this when I was a kid. 숙제나 해. |
Keith: She doesn't do it now? |
Minkyong: Yeah. She does do it now. Every time she calls me, she's like 숙제나 해. |
Keith: Well, now you're working for Korean class. You're doing something productive. |
Minkyong: Yeah. So, she tells me 일이나 해. |
Keith: How about, "about," "approximately"? It has that nuance as well. |
Seol: 예를 들어서 몇 시간이나 걸렸어요? |
Keith: About how many hours did it take? And that first word is? |
Seol: 몇 |
Keith: How many. |
Seol: 시간 |
Keith: Time. |
Seol: 이나 |
Keith: About. Approximately. It didn't come out in today's conversation, but we just wanted to go over the meanings really quickly. What's the other meaning that we have? |
Seol: 세 시간이나 걸렸어요. |
Keith: It took three hours. It lasted three hours. That 이나 there, it gives the nuance that it was much more than one expects and as this 이나 has a lot of meanings. We have 1, 2, 3, 4, meanings I think. We don’t want to go over in too much detail today but if you want to refer back to it, we have all these meanings written out in the grammar bank. So whenever you want to take a look at the meaning and it’s like oh, what was that? I need that. You can go back and check out the grammar bank. |
Outro
|
Keith: Okay well that’s going to do it. Remember to stop by KoreanClass101.com and leave us a post. |
Seol: 공부하세요. 민경도 공부나 해. |
Minkyong: 네 공부할게요. |
Keith: Bye bye. |
Comments
Hide