Start Learning Korean in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

Poem Corrections

alinilinguini1953
New in Town
Posts: 4
Joined: January 31st, 2011 11:45 pm

Poem Corrections

Postby alinilinguini1953 » February 10th, 2011 12:45 am

Hello!
I wrote this little poem for a Korean friend (Dami) and she said that I had some misspellings. She still understood, but can someone help?
Thank you! Here it is (I don't know if you could call it a poem though...well it's writing :) ) :

“식당”
신당: 알리나
실례합니다, 아저씨
내가 미극사람.
아침식사 먹고싶슾니다.
웨이터 어디 있읍니더?
어디?
검사헢니더.
웽이터!
성선이 줗아합니다.
얼마입니다까?
한국둔?
미국둔?
상선이 주세요.




Thank you!

timandyou
Expert on Something
Posts: 601
Joined: March 12th, 2010 9:12 am

Hello alinilinguini1953,

Postby timandyou » February 10th, 2011 2:17 am

Hello alinilinguini1953,
This is Tim from KC101.com.
Here are my helps for you... (I really don't think it is a poem though... I feel like it's a Korean lesson though...)
anyway...

“식당”
신당: 알리나 => 식당
실례합니다, 아저씨
내가 미극사람. => 내가 미국 사람입니다.
아침식사 먹고싶슾니다. =>먹고 싶습니다
웨이터 어디 있읍니더? => 있습니까?
어디?
검사헢니더. => 감사합니다
웽이터! => 웨이터
성선이 줗아합니다. => 생선? => 생선을 좋아합니다
얼마입니다까? => 얼마입니까?
한국? => 한국돈
미국? => 미국돈
상선이 주세요. => 개산서 주세요 (I guess)

After fixing it, I am 100% it's a dialogue NOT a poem.
it's a dialogue taking place in a Korean restaurant.
cheers,
Tim 8)

Get 51% OFF
alinilinguini1953
New in Town
Posts: 4
Joined: January 31st, 2011 11:45 pm

Postby alinilinguini1953 » February 11th, 2011 12:34 am

woops...It's worse than I thought...but 정물 감사합니다! It's a start.
So, what would make a Korean poem Korean? (Other than it being in Korean :D )
What would be the biggest thing that I could learn from this? I see the difference in characters, but I don't fully understand....I know sometimes I see 니다 and sometimes 싸, when do you use which?
도와줘서 감사합니다!

Return to “Arts & Literature (예술과 문학)”