cheri wrote:Yeah it's cool b/c if you post a response/send him a message, he'll correct it for you and give a nice explanation as well. ^^
A while back I tested the 부산 사투리 on a friend for kicks...
어째 지내노?
잘지낸다 니는 우째 지내는데?
ㅋㅋ
that's cool about the feedback but as for Pusan dialect...
I have a funny story about that... I was in Busan for only three days or so to visit a German friend who studies there for a year, she doesn't speak Korean AT all. And I dunno how she should identify her textbook Korean with what people actually speak (or should I say sing?) in Busan
So she studies at 동서대학교 and we needed to take a cab back at night. She told the taxi driver the destination and he went like "huh??", she said it again, tried to vary the pronounciation of some vowels, he didn't understand, she asked me for help but since I was not a student there, I didn't memorize the name of the university well, I tried 동서, though, as it sounded better to me than 동소. After a while he understood and said
"Aaaaaaaaaaaaaah, 동스!! 동스대학교! 동스!!"
well, when we arrived at the university, it clearly read 동서대학교
I wonder how the taxi driver follows the news on KBS if he doesn't understand standard Korean??