I'v had something on my mind for a while now that I don't understand and I'm not sure whether I'm the only one with this question. lol Here's the scenario.
Right now, the Church I'm going to has tons of Koreans, which is doing wonders for me. I'm not intermediate yet... I'm just way too self-consciou about using Korean with people I don't know, I just get paranoid about how bad my Korean sounds. lol But whenever I use it I learn new words, so that's good I guess. But here's my question.
In Korean, especially during conversations, I find myself hearing that alot of particles get omitted. "Have you eaten" becomes 밥 먹었어? it is correct and "Where are you going" becomes "eodi ga?". Is there a specific rule as to when particles can be omitted? Or does it not matter? I'm just trying to figure it out because I asked a friend a while back and she said that something like "밥을 먹었어?" sounds strange. Is it just me or do othr people wonder the same thing? I think that'd be a good lesson at some point. Would be short, but would be a good one to know. lol I never figured this out when I started... sentences always sounded odd because there weren't any particles atatched. Any help would be appreciated.
Also, something else confusing me about the word of the day... whenever I click on the link that I get in the email for the definitio and sample sentences, it just brings me back to the word of the day page, wher I get options to embedd the widget in my site or follow the steon facebook and twitter. Again, is it just me? Thanks!